Usage examples of "annual figure" in English with translation to Russian

<>
The overall number of unauthorized sea arrivals – more than 7,000 a year – remains small relative to other target destinations; the annual figure for such arrivals in Europe from North Africa is close to 60,000. Общее число лиц, прибывающих морем, ? более 7000 в год ? остается небольшим по сравнению с другими целевыми направлениями; годовой показатель для таких беженцев в Европу из Северной Африки приближается к 60 000.
These widespread improvements in the economic situation are not reflected in the annual figures for performance in 1999, which for the most part show a marked deterioration on those for 1998, but they are seen in the quarterly and monthly indicators for late 1999 and early 2000, and above all in the current forecasts for 2000. Отмеченное повсеместное улучшение экономического положения не нашло отражения в годовых показателях за 1999 год, которые в основном заметно ухудшились по сравнению с 1998 годом, однако оно просматривается в квартальных и месячных показателях в конце 1999 года и в начале 2000 года, но, особенно, в существующих прогнозах на 2000 год.
If the cost element is a fixed amount, enter the annual figure in the Annual amount field. Если элемент затрат является фиксированной суммой, введите ежегодное значение в поле Ежегодная сумма.
Annual bilateral trade, estimated at $1.1 billion - a huge figure, given Burma's total GDP of $9.6 billion - provides an economic lifeline for the Burmese government. Ежегодная двусторонняя торговля, оцениваемая в $1,1 миллиард - огромная сумма, учитывая, что суммарный ВВП Бирмы составляет $9,6 миллиардов - обеспечивает экономическую "дорогу жизни" для бирманского правительства.
From 1993 to 2005, GDP growth contributed about 18 percentage points to annual median household income growth, on average, in the US and Europe; that figure plunged to just four percentage points from 2005 to 2014. С 1993 по 2005 год рост ВВП прибавлял в среднем примерно 18 процентных пунктов к ежегодному медианному росту доходов домохозяйств в США и Европе. Эта цифра упала всего лишь до четырёх процентных пунктов в период 2005-2014 гг.
Since virtually all such companies report their annual sales total, it is only a matter of the simplest mathematics to divide the research figure by total sales and so learn the per cent of each sales dollar that a company is devoting to this type of activity. Поскольку в отчетах указывается также общий объем продаж, требуется простейшее арифметическое действие, чтобы разделить расходы по НИОКР на общий объем продаж и узнать, какую часть из каждого вырученного от продаж доллара компания направляет на этот вид деятельности.
Analysing the annual dynamics of these two types of contributions to the United Nations system in tables 3 and 4 and figure 5, a general upward trend is noted, although year-to-year changes fail to demonstrate any consistent pattern, with a significantly different pace of growth or decline. Анализ данных о ежегодной динамике этих двух видов взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций, приведенных в таблицах 3 и 4 и на диаграмме 5, свидетельствует об общей повышательной тенденции, хотя изменения величины взносов за разные годы не следуют сколь-нибудь последовательной динамике, существенно отличаясь по темпам роста или снижения.
The rapid growth in China’s high-tech industries was thrown into sharp relief earlier this month at the annual Consumer Electronics Show (CES) in Las Vegas, Nevada, where Chinese firms accounted for 40% of all exhibitors – a figure that would have been unthinkable just five years ago. В этом месяце быстрое развитие китайских высокотехнологичных отраслей стало особенно заметно, благодаря ежегодной Выставке потребительской электроники (CES) в Лас-Вегасе (штат Невада): доля китайских компаний в числе участников выставки достигла 40%. Такая цифра была бы совершенно немыслимой буквально пять лет назад.
The estimated annual costs for major construction, emergency work and energy of the reactive approach over the 25-year period beginning in 2003 are set out in figure I. Ежегодные сметные расходы на капитальное строительство, аварийные работы и энергообеспечение при методе простого реагирования в течение 25-летнего периода, начиная с 2003 года, отражены на диаграмме I ниже.
In the proposed methodology, the population for the first four annual surveys, to be carried out in 2006-2009, would be those Member States that have contributed troops during the three years preceding the survey, as reflected in figure 4 below. Как поясняется на иллюстрации 4 ниже, в соответствии с предлагаемой методологией для целей первых четырех ежегодных обследований, которые будут проводиться в 2006-2009 годах, участниками будут считаться те государства-члены, которые предоставляли контингенты в течение трех предшествующих обследованию лет.
Since then, nearly half of the sample of 179 countries shown in the figure have experienced annual depreciations in excess of 15%. С тех пор почти половина из 179 стран, включённых в график, испытали девальвацию более чем на 15% в течение года.
Figure I.III Combined figures for the Annual and Supplementary Programme Funds, 2003-2007 Суммарные данные по фондам годовой программы и дополнительных программ, 2003-2007 годы
Table 3 and figure 1 present a projection of the impact on the annual number of separations of the staff population under study during the period 2002-2006. В таблице 3 и на диаграмме 1 приводятся прогнозные данные о числе сотрудников, относящихся к рассматриваемой группе, которые будут ежегодно прекращать службу в период 2002-2006 годов.
To put this figure into perspective, it represents about 90 per cent of the annual cost of African food imports. Другими словами, речь идет о сумме, составляющей порядка 90 процентов годовой стоимости африканского импорта продовольствия.
Yet, as Figure 4 shows, the real appreciation led to a rapid collapse of China’s annual export growth, from above 15% (smoothed over three-year intervals) to below 10%, and now to a financial slump as well. Так, на рисунке 4 показано, что реальное повышение курса привело к стремительному падению уровня ежегодного роста экспорта, с примерно более 15 % (плавно на протяжении трех лет) до ниже 10 %, и до финансового спада в настоящее время.
The notes in the annex form an integral part of the annual accounts Примечания в приложении являются неотъемлемой частью годовой отчетности
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе?
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure! Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
Notes to the annual accounts Примечания к годовой отчетности
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!