Exemplos de uso de "directive" em inglês com tradução "директивный"

<>
The central agencies in such countries need assistance in building up or reinforcing their capacity for directive and supportive action. Центральным органам в таких странах необходима помощь в создании или укреплении их потенциала в выполнении директивной и вспомогательной роли.
Similarly, the chapter relating to directive principles of State policy requires the State to implement measures towards the promotion, protection and enforcement of human rights of its citizen. Глава, относящаяся к директивным принципам государственной политики, аналогичным образом требует от государства осуществления мер по поощрению, защите и укреплению прав человека своих граждан.
In its resolution 57/282, the Assembly reaffirmed that the medium-term plan was the principal policy directive of the United Nations and that it should serve as the framework for the next biennial programme budget. В своей резолюции 57/282 Ассамблея вновь подтвердила, что среднесрочный план является главным директивным документом Организации Объединенных Наций и должен служить основой для разработки следующего бюджета по программам на двухгодичный период.
The Board noted that in a policy directive issued on 12 February 2007, the Department of Peacekeeping Operations required that guidelines be developed to assist missions in the establishment of appropriate and effective mechanisms and procedures for the management of quick-impact projects. Комиссия отметила, что в директивном распоряжении от 12 февраля 2007 года Департамент операций по поддержанию мира потребовал разработки руководящих принципов с целью помочь миссиям в деле создания надлежащих и эффективных механизмов и процедур управления проектами с быстрой отдачей.
As articulated in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, the medium-term plan was considered the principal policy directive of the Organization, providing the framework for the biennial programme budgets. Как указано в Положениях и правилах, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, среднесрочный план рассматривается как главный директивный документ Организации, обеспечивающий основу для составления двухгодичных бюджетов по программам.
The Administration commented that the policy directive for strategic deployment stocks, dated 27 January 2007, stipulated the establishment of maximum stock levels at 100 per cent of the requirements of one complex mission and one additional flyaway kit for deployment of the nucleus of a subsequent mission. Администрация в своих комментариях указала, что в директивном указании в отношении стратегических запасов для развертывания от 27 января 2007 года предусматривается установление максимального объема запасов в размере 100 процентов потребностей одной комплексной миссии и одного дополнительного стартового комплекта для развертывания ядра последующей миссии.
This arrangement will be an improvement over the current situation because the Department of Peace Operations will have directive authority over a department — the Department of Field Support — which will be more empowered and equipped than the current Office of Mission Support to address field support needs. Такой порядок позволит улучшить существующее положение, поскольку Департамент миротворческих операций будет осуществлять директивное руководство другим департаментом — Департаментом полевой поддержки, который будет наделен бoльшими полномочиями и будет лучше оснащен, чем существующее Управление по поддержке миссий, для удовлетворения потребностей в поддержке на местах.
To launch the project, a consultation meeting was organized on 12 June 2000 that brought together participants from Africa to implement the Secretary-General's directive to give priority to Africa's urgent development challenges, and the Arab, Caribbean, European, and Asia Pacific regions for an interregional perspective. В связи с началом осуществления этого проекта 12 июня 2000 года было организовано консультативное совещание, в работе которого участвовали представители стран Африки, обсудившие вопросы осуществления директивных указаний Генерального секретаря, касающихся уделения приоритетного внимания безотлагательным потребностям Африки в области развития; и представители стран арабского, карибского, европейского и азиатско-тихоокеанского регионов, обеспечившие межрегиональную перспективу.
In line with the Department of Peacekeeping Operations policy directive on welfare and recreation and the Mission's experience to date, including difficult living and working conditions and the corresponding personnel retention issues, UNMIS has examined its current staff-counselling function and proposes that it be restructured along the lines described below. В соответствии с директивным указанием Департамента операций по поддержанию мира в отношении обеспечения жилья, быта и досуга персонала и с учетом опыта работы Миссии на данный момент, включая трудные жилищные и рабочие условия и связанную с этим проблему удержания персонала, МООНВС проанализировала свой нынешний механизм консультирования персонала и предлагает его реорганизовать следующим образом.
Furthermore, Part IX of the Constitution contains directive principles of State policy that are intended to guide the Executive, Legislature and Judiciary in developing and implementing national policies; in making and enacting laws; and in the application of the Constitution and any other law as far as economic, social and cultural rights are concerned. Кроме того, в части IX Конституции содержатся директивные принципы государственной политики, которые призваны служить руководством для исполнительной, законодательной и судебной власти при разработке и осуществлении национальной политики; выработке и принятии законов; и применении Конституции и любых других законов с точки зрения обеспечения экономических, социальных и культурных прав.
In order to standardize practice in this area, the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations will develop guidance for incorporation into the mission support plan a directive to heads of mission and force commanders, and annex G to the model memorandum of understanding on guidelines to troop/police-contributing countries. Для стандартизации практики в этой области Департамент полевой поддержки и Департамент операций по поддержанию мира разработают директивные указания, подлежащие включению в план поддержки миссий, инструкцию для глав миссий и командующих силами и приложение G «Руководство для стран, предоставляющих войска/полицейские силы» к типовому меморандуму о взаимопонимании.
The Assembly affirmed that the strategic framework should constitute the principal policy directive of the United Nations and should serve as the basis for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. Ассамблея заявила, что стратегические рамки будут представлять собой главный директивный инструмент Организации Объединенных Наций и служить основой для планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки в соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки.
The Assembly affirmed that the strategic framework shall constitute the principal policy directive of the United Nations and shall serve as the basis for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. Ассамблея заявила, что стратегические рамки представляют собой главный директивный документ Организации Объединенных Наций и служат основой для планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки в соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки.
The General Assembly also affirmed in that resolution that the strategic framework should constitute the principal policy directive of the United Nations and should serve as the basis for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. Генеральная Ассамблея также подтвердила в этой резолюции, что стратегические рамки должны представлять собой главный директивный документ Организации Объединенных Наций и служить основой для планирования по программам, составления бюджета, контроля и оценки в соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки.
Allocations in the Secretariat's budget, specifically dealing with gender equality and women's participation, to assure that policy directives are implemented; выделение в рамках бюджета Секретариата средств, конкретно предназначенных для обеспечения равенства мужчин и женщин и участия женщин, с тем чтобы гарантировать выполнение этих стратегических директивных указаний;
An underlying assumption of the General Assembly and Economic and Social Council directives in this area is the adaptation of rules and procedures to country conditions. Основополагающей концепцией директивных указаний Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета в этой области является адаптация правил и процедур к страновым условиям.
Moreover, several local officials were reportedly engaged in the illegal sale of mining permits, in contravention of the directives issued by the Ministry of Lands, Mines and Energy. Более того, некоторые местные должностные лица, по сообщениям, незаконно продавали разрешения на производство горных работ в нарушение директивных указаний министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики.
I don’t interfere with central bank decisions and I don’t issue any directives to the leadership of the central bank or the governor of the central bank. Я не вмешиваюсь в решения Центрального банка и не даю директивных указаний ни правлению Центрального банка, ни председателю Центрального банка.
The central bank looks at what’s happening in the economy and, of course, I’m in contact with the governing members and the governor. But I never give directives. Центральный банк смотрит на то, что происходит в экономике, и, разумеется, я в контакте и с членами правления, и с председателем Центрального банка, но я никогда не даю директивных указаний.
The Division has developed and reviewed a series of guidelines, directives and standard operating procedures for Headquarters and field operations in order to facilitate the implementation of respective mission mandates. Отдел подготовил и пересмотрел целый ряд руководящих принципов, директивных указаний и стандартных оперативных процедур для Центральных учреждений и полевых операций с целью содействия осуществлению миссиями их соответствующих мандатов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.