Usage examples of "facts and figures" in English with translation to Russian

<>
And those facts and figures? А факты и цифры?
Using the latest facts and figures, I illustrate the far less alarming truth about these new arrivals. При помощи самых современных фактов и цифр я демонстрирую гораздо менее тревожную правду о новоприбывших.
The most popular publication was the annual Australian Crime: Facts and Figures, which provides an overview of crime and justice trends. Наиболее популярной является ежегодная публикация " Преступность в Австралии: факты и цифры ", содержащая обзор тенденций в области преступности и правосудия.
My head has been pumped full of facts and figures which I reel out automatically when needed, but I want to feel things as well. Моя голова была накачана фактами и цифрами, которые я запоминаю при необходимости, но я хочу и чувствовать.
In other words, when we communicate from the outside in, yes, people can understand vast amounts of complicated information like features and benefits and facts and figures. Другими словами, когда мы коммуницируем извне вовнутрь, да, люди понимают обширные объемы сложной информации такой как характеристики, преимущества, факты и цифры,
You know, sometimes you can give somebody all the facts and figures, and they say, "I know what all the facts and details say, but it just doesn't feel right." Знаете, иногда вы выдаете кому-то все факты и цифры, но при этом человек говорит: "Я понимаю все факты и детали, но почему-то я чувствую, что здесь что-то не так".
I could give you all kinds of facts and figures about the U.S. economy, but I think the most salient one is this: ten percent of American businesses disappear every year. Я бы мог дать вам всевозможные факты и цифры об американской экономике, но я думаю самый яркий факт это то, что каждый год разоряются 10 процентов американских компаний.
Recurrent publications: brochure on the Coordinating Action on Small Arms mechanism (1); information booklet on the United Nations Register of Conventional Arms: facts and figures (1); selected documents on small arms and light weapons (1); периодические публикации: брошюра о механизме Программы координации по стрелковому оружию; информационный буклет по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций: факты и цифры (1); отдельные документы о стрелковом оружии и легких вооружениях (1);
Each chapter comprises background, relevant information, facts and figures; issues, concerns and problems that the Panel feels need to be addressed; possible approaches to addressing such issues and concerns; and general recommendations as to the way forward. Каждая глава включает раздел по истории данного вопроса, соответствующую информацию, факты и цифры; вопросы и проблемы, которые, по мнению Группы необходимо рассмотреть; возможные подходы к рассмотрению таких вопросов и проблем; и общие рекомендации на перспективу.
“Transparency” has been defined, again by Transparency International on their website, as “a principle that allow those affected by administrative decisions, business transactions or charitable work to know not only the basic facts and figures, but also the mechanisms and processes” by means of which the decisions were made and transactions entered into. " Прозрачность " определяется опять же " Транспэренси интернэшнл " на ее веб-сайте как " принцип, который дает возможность тем, на кого влияют административные решения, хозяйственные сделки или благотворительная деятельность, знать не только основные факты и цифры, но также механизмы и процедуры ", с помощью которых принимаются решения и заключаются сделки.
Yes, if you used facts and figures when buying a car, you probably would end up with the Lamborghini or the Ferrari, in the same way that if you used facts and figures to buy a house, you'd end up in Dunfermline. Да, если бы вы пользовались лишь фактами и цифрами покупая автомобиль, вы, вероятно, в конечном итоге остановите свой выбор на Lamborghini или Ferrari также, как если вы использовали факты и цифры при покупке дома вы остановитесь на Данфермлине.
Beyond insecurity and fear, it is crucial to rely on facts and figures to show that, both at the local and the national levels, the situation is much better than the passionate and polarized debates fostered in the media and some political circles. Важно полагаться не только на страх и чувство небезопасности, то и на факты с цифрами, чтобы доказать, что и на местном, и на национальном уровне ситуация намного лучше, чем предрекали пылкие и поляризованные дебаты, разожженные в СМИ и некоторых политических кругах.
We are delighted to be chairing this network, which has at its core a commitment to turn facts and figures into real development progress. Мы рады возглавлять эту сеть, которая имеет в своей основе стремление превратить цифры и факты в реальный прогресс в развитии.
It has submitted comments on health-insurer mergers for proceedings in California, Delaware, Florida, Georgia, Illinois, Iowa, Indiana, Missouri, New York, Ohio, Virginia, and Wisconsin; it has testified at hearings in California, Delaware, Florida, Missouri, New York, Virginia, and Wisconsin; and it has armed consumer groups and unions with relevant facts and figures. Она представила комментарии относительно слиянии медицинских страховых компаний для судебных разбирательств в Калифорнии, Делавэр, Флориде, Джорджии, Иллинойс, Айове, Индиане, Миссури, Нью-Йорке, Огайо, Вирджинии и Висконсине; она давала показания на слушаниях в Калифорнии, Делавэре, Флориде, Миссури, Нью-Йорке, Вирджинии, и Висконсине; и вооружила группы потребителей и союзы соответствующими цифрами и фактами.
On the other side, at least for the past nine months, we’ve had the younger of us, Michael DeLong, serving as the Director of the Coalition to Protect Patient Choice (CPPC), funded by the Service Employees International Union to collects facts and figures about health-insurer mergers for state and local consumer groups. С другой стороны, по крайней мере, в течение последних девяти месяцев, Майкл Делонг, самый молодой среди нас, выполняющий функции Директора Коалиции по защите выбора пациентов (CPPC), финансируемой Межнациональным союзом работников сферы обслуживания, с целью собрать факты и цифры о слиянии медицинских страховых компаний для государственных и локальных групп потребителей.
So all those facts and figures you can have at your fingertips, you can take them off the slides and put them in your Notes section. Таким образом, у вас перед глазами вся необходимая информация. Достаточно скопировать ее со слайдов и занести в раздел Заметки.
First, it will help improve the information that is available on the situation of women around the world; some facts and figures may well feed back into existing databases like the GID. Во-первых, он поможет повысить качество данных о положении женщин в мире; некоторые цифры и факты вполне могут использоваться и в других базах данных, таких как ГИР.
It has been given the tasks of getting the issue onto the political agenda, acting as an information point, gathering facts and figures, identifying best practices and elements suitable for an integrated approach, and advising on a multi-year strategy. Группе было поручено выполнение задач, связанных с включением этого вопроса в стратегическую программу действий, выполнением функции информационного центра, сбором фактов и количественных данных, выявлением наилучшей практики и элементов комплексного подхода, а также консультированием по многолетней стратегии.
Booklets on the United Nations Register of Conventional Arms and on facts and figures on small arms and light weapons (1 of each, 2003); fact sheets on the United Nations Register of Conventional Arms (1, 2002), small arms (1, 2002) and CASA (1, 2003); and reports reflecting the outcome of projects undertaken within the framework of assistance to States on practical disarmament measures; Буклеты по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций и по фактам и данным в области стрелкового оружия и легких вооружений (по 1, 2003 год); бюллетени по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций (1, 2002 год), стрелковому оружию (1, 2002 год) и ПКСО (1, 2003 год); и доклады, отражающие результаты проектов, осуществленных в рамках оказания помощи государствам по практическим мерам в области разоружения;
The submission suggested that a specific section concerning the previous reported facts and figures of a project be introduced in the URF, in order to provide insight into the progress made by specific projects. В представлении рекомендуется включить в ЕФД конкретный раздел, посвященный ранее сообщавшимся фактам и показателям по тому или иному проекту, чтобы можно было проследить достигнутый в контексте конкретных проектов прогресс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!