Exemples d’usage de "military and political allies" en anglais avec traduction en russe

<>
While Polish and U.S. military and political cooperation has been sustained, though not to a level of Poland’s liking, private sector links have been completely superseded by investments from wider Europe, especially Germany. Если военное и политическое сотрудничество между двумя странами поддерживается на уровне, хотя и не на том, какого хотелось бы Польше, связи в частном секторе очень незначительны, и их полностью вытеснили инвестиции из Европы, особенно из Германии.
The former cultural and political allies head to divorce court later this year in Stockholm. Бывшие союзники в области культуры и политики затеяли «бракоразводный» процесс и в этом году предстанут перед судом в Стокгольме.
Like clockwork, Turkey threatened serious repercussions to its military and political relationship with the U.S. if the resolution was adopted by Congress. Турция незамедлительно пригрозила серьезными последствиями для военных и политических отношений с США в случае принятия такой резолюции конгрессом.
But he also hired old friends and political allies - many of whom did not have experience in development - and sealed himself off from his staff, alienating the very people whose support he needed. Но вместе с тем он нанимал на работу старых друзей и политических союзников - многие из которых не имели опыта в работе по развитию - и самоизолировался от своих сотрудников, вызывая отчуждение у тех самых людей, в чьей поддержке он нуждался.
But the US has been reluctant to accept a stronger and more independent military and political role for Europe. Но при этом США с неохотой принимают более сильную и более независимую политическую и военную роль Европы.
If the Israelis and the international community want Abbas to remain in power, they must change their approach dramatically, by lifting the economic siege and providing his presidency with military and political support. Если израильтяне и международное сообщество хотят, чтобы Аббас оставался у власти, они должны резко изменить свой подход, сняв экономическую осаду и предоставив его президентской власти военную и политическую поддержку.
The key question in the near future will be whether Europe actually has the military and political capabilities, the political staying power, and the common will to act in accordance with its core interests in the Middle East. Главный вопрос ближайшего будущего заключается в том, есть ли у Европы в действительности военные и политические возможности, политическая выдержка и сила воли, чтобы действовать в соответствии со своими ключевыми интересами на Ближнем Востоке.
The Taliban are gaining military and political strength, and President Hamid Karzai is losing support at home and internationally due to his administration's rampant corruption and the obvious fraud committed in his re-election. Талибан набирает военную и политическую силу, а президент Хамид Карзай теряет поддержку внутри страны и за ее пределами из-за безудержной коррупции его администрации и явного мошенничества, допущенного во время его переизбрания.
Today, the US cannot adopt the same approach with China, largely because China is also a military and political power, and the US depends on Chinese support on a host of international issues - from North Korea and Burma to Iran and Pakistan. Сегодня США не могут применить такой же подход к Китаю, в основном потому, что Китай является также мощной военной и политической державой, и США зависят от китайской поддержки по целому ряду международных проблем - от Северной Кореи и Бирмы до Ирана и Пакистана.
For its part, Israel will win an objective military and political victory but is not able to destroy Hezbollah for several reasons. Со своей стороны, Израиль добьётся объективной военной и политической победы, но он не сможет уничтожить Хезболлу по нескольким причинам.
With Pakistani military and political support, the Taliban ousted Mullah Burhanuddin Rabbani’s government in 1996 and eventually captured 90% of Afghanistan. При военной и политической поддержке Пакистана в 1996 году талибы свергли правительство муллы Бурханутдина Раббани и постепенно установили контроль над 90% территории Афганистана.
Zimbabwe’s military and political elite has appropriated the diamond field’s immense wealth for itself, with no benefits for the millions of desperately poor Zimbabweans who need the kind of services that the country has the resources to provide. Военная и политическая элита Зимбабве присвоила огромное богатство месторождения алмазов без каких-либо выгод для миллионов наиболее бедных жителей Зимбабве, которые нуждаются в услугах, на предоставление которых у страны есть ресурсы.
In the case of France, how could the Obama administration justify targeting an ally that has tried hard to build trust with the US by providing much-needed military and political cover in Libya and Syria? Как в случае с Францией можно объяснить подобные действия в адрес союзника, пытавшегося построить доверительные отношения, оказывая военную и политическую поддержку в Ливии и Сирии?
To reap those benefits, Asia must mitigate regional military and political conflicts and develop a long-term vision for regional integration. Чтобы воспользоваться этими преимуществами, Азия должна урегулировать региональные военные и политические конфликты, а также разработать долгосрочную концепцию региональной интеграции.
Determined to prevent the disintegration of the country, Iran has provided military and political support to Prime Minister Nouri al-Maliki’s government. Будучи преисполненным решимости предотвратить распад страны, Иран предоставил военную и политическую поддержку правительству премьер-министра Нури аль-Малики.
The year 2016 will probably be remembered for military and political events, but it should also go down in history as one of the worst years for children since World War II. Прошедший год, вероятно, запомнится своими военными и политическими событиями, но он также должен войти в историю как едва ли не худший год для детей со времён Второй мировой войны.
Part of NATO’s trouble stems from the fact that a number of member states insist on the right to make their own military and political decisions, and these “national reservations” severely limit NATO’s ability to act. Часть проблем НАТО возникает из-за того, что некоторые государства-члены настаивают на праве принимать свои собственные военные и политические решения, и эти “национальные соображения” сильно ограничивают способность НАТО действовать.
The devastating Syrian civil war is already being fought along these lines; given signs of a military and political stalemate, those lines could become the basis of a permanent division of the country, as in Bosnia. Опустошительная гражданская война в Сирии уже привела к разделению сторон по этому признаку; с учетом признаков военно-политической патовой ситуации, это может стать основой для долговременного разделения страны, как в Боснии.
Imagine this situation without America’s military and political strength. Представьте себе такую ситуацию без военной и политической мощи Америки.
The reason is simple: since France’s return to the Military Committee in 1994, its position within NATO has allowed for full participation in the Alliance’s military and political activities. Причина этому проста – с тех пор, как Франция вернулась в состав военного комитета в 1994 году, её позиция в НАТО позволяла полное участие в военных и политических действиях Альянса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !