Usage examples of "pressure relieve" in English with translation to Russian

<>
A thermal insulation can guarantee these required delays of the time before a BLEVE would occur; only a pressure relieve valve will not delay a BLEVE enough to guarantee safe cooling and extinguishing by the fire brigade. это требуемое дополнительное время до возникновения BLEVE может быть гарантировано с помощью теплоизоляции; использование только лишь предохранительного клапана не позволит замедлить BLEVE в достаточной степени, чтобы гарантировать безопасное охлаждение и тушение огня пожарными.
Despite pressure from various political, civil society and business groups to relieve or even lift the economic sanctions imposed by legislation in force in the United States of America, many of the economic, commercial, financial and social-related coercive measures that were imposed on Cuba some four decades ago are still being implemented. Несмотря на настоятельные призывы различных политических объединений, гражданского общества и деловых кругов к смягчению или даже отмене экономических санкций, введенных на основании действующего в Соединенных Штатах Америки законодательства, многие из принятых против Кубы примерно четыре десятилетия тому назад экономических, торговых, финансовых и социальных принудительных мер остаются в силе.
Lebanon is too vulnerable to pressure from Syria and Iran, neither of which wants to see their local clients relieve the Israelis of the burden of a “Lebanese front” before their own grievances are addressed. Ливан находится под сильным давлением со стороны Сирии и Ирана. Никто из них не хочет, чтобы их местные партнеры освободили Израиль от бремени «Ливанского фронта» до решения их собственных проблем.
It is also important to relieve pressure on household and banks. Также важно снизить давление на домохозяйства и банки.
While the conquest of Raqqa and Mosul by a US-led military campaign would improve America’s standing among its Sunni allies, it would also relieve pressure on the Russia-Iran-Hezbollah axis. Хотя завоевание Ракки и Мосула в ходе возглавляемой США военной операции позволит укрепить положение Америки в глазах её суннитских союзников, оно при этом снизит давление на ось Россия-Иран-Хезболла.
But ultimate limits there are, and sustainability requires that long before these are reached, the world must ensure equitable access to the constrained resource and reorient technological efforts to relieve the pressure”. Но окончательные пределы есть, и устойчивость требует, что задолго до их достижения мировое сообщество должно обеспечить равноправный доступ к ограниченным ресурсам и переориентацию технологических усилий, направленных на облегчение давления».
However, to repeat the message of the Brundtland Commission report, sustainability requires that long before these ultimate limits are reached, the world must ensure equitable access to the constrained resource and reorient technological efforts to relieve the pressure. В то же время, как об этом говорилось еще в докладе Комиссии Брундтланд, устойчивость требует, что задолго до достижения таких окончательных пределов мировое сообщество должно обеспечить равноправный доступ к ограниченным ресурсам и переориентацию технологических усилий, направленных на облегчение давления.
Okay, I need something to relieve the pressure and-and drain the fluid. Ладно, мне нужно что-нибудь, чтобы уменьшить давление и выкачать жидкость.
And she tried to relieve the pressure by drilling a hole in her head. И она попыталась сбросить давление, просверлив дыру в голове.
Financing from the IMF, the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, and bilateral lenders, along with debt relief from official and commercial bank creditors, helped relieve the pressure. Финансирование со стороны МВФ, Всемирного банка, Европейского банка реконструкции и развития, а также двусторонних кредитных учреждений, наряду со смягчением долговых требований государственными и коммерческими банками-кредиторами, способствовали снижению нагрузки.
If I don't relieve the pressure caused by the stroke, she will die. Если не ослабить давление, вызванное инсультом, она умрёт.
Just withdrawing spinal fluid to relieve the pressure off your brain. Всего лишь извлекли цереброспинальную жидкость, чтобы уменьшить давление на мозг.
We have to relieve the pressure now, or she will die. Мы должны срочно уменьшить давление, или она умрет.
You have to relieve the pressure so that she doesn't croak before you put the chest tube in. Надо ослабить давление, чтобы она не откинулась до того, как ты поставишь трубку.
If I can relieve the pressure on a few key vessels. Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
We have to drain his pericardial sac and relieve the pressure, or. Нужен дренаж и снизить давление иначе сердце остановится.
I put him on a steroid to reduce the swelling, but he has to have surgery to relieve the pressure and to stabilize his spine. Я дам ему стероиды, чтобы уменьшить отёк, но ему нужна операция, чтобы ослабить давление и стабилизировать позвоночник.
The announcement had a wide-reaching effect, and helped to relieve downward pressure across the EM sphere. Это объявление имело резонансный эффект и помогло ослабить давление в сфере развивающихся рынков (EM).
They believe that Iran has always been hell-bent on building nuclear weapons, and that its leaders signed the deal, which imposes limits on the country’s nuclear program for 15 years, only to relieve the enormous sanctions pressure now crushing its economy. Они уверены, что Иран всегда был одержим идеей создания ядерного оружия, и что его руководство подписало соглашение, устанавливающее ограничения ядерной программы на 15 лет, лишь для смягчения огромного прессинга санкций, которые разрушают экономику страны.
For Israelis, these talks will relieve US and other international pressure, while at the same time providing some legitimacy to Netanyahu's position of talking peace without giving up on settlements and Jerusalem. Для израильтян эти переговоры ослабят международное давление, а также давление со стороны США, в то же время предоставляя некоторую легитимность позиции Нетаньяху вести переговоры о мире, не прекращая деятельности по созданию поселений, а также в Иерусалиме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!