Usage examples of "survive" in English with translation to Russian

<>
Without them, humanity cannot survive." Без них человечество не сможет выжить".
Can the EU Survive Populism? Сможет ли ЕС пережить популизм?
Pakistan’s Democracy Will Survive Демократический режим в Пакистане сохранится
Or we ask, "How much hotter can we let the planet get and still survive? Или, к примеру, "На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых?
An uprising that would give the allies the city without a fight, however, is too much to expect so long as they fear that Saddam might survive to punish them. Однако восстаний, которые сдадут город союзникам без боя, вряд ли следует ожидать, поскольку все боятся, что Саддам может уцелеть и отомстит им.
This section, and sections 1, 9 (for amounts incurred before the end of these Terms), 10, 11, 12, 13, 15, and those that by their terms apply after the Terms end will survive any termination or cancellation of these Terms. Настоящий раздел и разделы 1, 9 (касательно сумм, начисленных до окончания действия настоящих Условий), 10, 11, 12, 15 и разделы, которые в силу своих условий продолжают действовать после окончания действия настоящих Условий, остаются в силе после прекращения действия или расторжения настоящих Условий.
If action is not taken soon, Karzai will not survive. Если не действовать быстро, Карзаи не удержится у власти.
How could we survive that? Как мы выживаем?
She won't survive another OD. Она не переживёт ещё один передоз.
Will the US-Japan Alliance Survive? Сохранится ли альянс США - Япония?
Originally the cop's gun wasn't supposed to be loaded and my character would manage to escape and then somehow The Blood Butcher managed to survive, and then these new pages came in. В оригинале пистолет полицейского не был заряжен, и мой персонаж должен был убежать и Кровавый Мясник остаётся в живых, и вот эти новые страницы сценария были добавлены.
In the event of a doomsday scenario, where Pakistan uses its nuclear weapons first, the bulk of India's nuclear arsenal would survive to deliver, in terms of Indian doctrine, "assured retaliation" leading to "unacceptable levels of punishment." Даже в случае, если дела пойдут по сценарию конца света, когда Пакистан первым применит свое ядерное оружие, основной индийский ядерный арсенал, вероятно, все же уцелеет, и с его помощью будет нанесен, выражаясь терминами индийской военной доктрины, удар «гарантированного возмездия», что приведет к «недопустимому уровню наказания».
The provisions relating to the inviolability of the funds, assets, archives and documents of the Office of the Special Tribunal in Lebanon, the privileges and immunities of those referred to in this Agreement, as well as provisions relating to defence counsel and the protection of victims and witnesses, shall survive termination of this Agreement. Положения, касающиеся неприкосновенности фондов, активов, архивов и документов Отделения Специального трибунала в Ливане, привилегий и иммунитетов лиц, указанных в настоящем Соглашении, а также положения, касающиеся адвокатов защиты и защиты потерпевших и свидетелей, остаются в силе после прекращения действия настоящего Соглашения.
How long will the rest of its globalization agenda survive? Сколько времени удержатся остальные пункты программы содействия глобализации этого правительства?
One cannot survive without money. Без денег нельзя выжить.
Can Uribe survive his current travails? Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
The foundations of their strategic alliance will survive. Основы их стратегического альянса сохранятся.
4.3 Upon checking the 'Do you agree to our Terms & Conditions?' box on our Website or otherwise submitting the account opening documentation, and each time you open or close out a Trade or place an Order (see also your warranties at clause 17 (Market Abuse)), you represent and warrant on a continuing basis to us, that such representation and warranty shall survive the completion of any Trade, that: После того, как вы поставите галочку в клетке «Вы согласны с нашими Условиями и положениями?» на нашем Веб-сайте или иным образом подадите документацию по открытию счета, а также всякий раз, когда вы открываете или закрываете Сделку или размещаете Поручение (также см. ваши гарантии в пункте 17 (Рыночные злоупотребления)), вы заверяете и гарантируете нам на постоянной основе, что такое заверение и гарантия остаются в силе после завершения какой-либо Сделки, что:
The euro might not survive. Евро может не выжить.
But, anyway, we managed to survive it. Так или иначе, но мы это сумели пережить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!