Ejemplos de uso de "variety act" en inglés con traducción al ruso

<>
They skipped the variety act tonight so we could use the theater. Сегодня они отменили все сеансы, поэтому весь кинотеатр в нашем распоряжении.
In Austria, a variety of different religions had been accorded the highest form of recognition, as a “legally recognized church” under the 1874 Recognition Act, over the past 200 years and the acquired rights of those religious communities could not be withdrawn because, for instance, their membership had shrunk. В Австрии целому ряду различных конфессий за последние 200 лет предоставлена высшая форма признания в виде " законно признанной церкви " по закону 1874 года о признании, причем права, которыми наделены эти религиозные объединения, не могут быть аннулированы, например, по причине сокращения численности их членов.
While a variety of international instruments explicitly or implicitly provide for an extensive set of obligations with respect to violence against women or rape, classifying an act as “torture” carries a considerable additional stigma for the State and reinforces legal implications, which include the strong obligation to criminalize acts of torture, to bring perpetrators to justice and to provide reparation to victims. Хотя в различных международных договорах прямо или косвенно предусмотрен круг обязательств в связи с насилием в отношении женщин или изнасилованиями, квалификация какого-либо деяния в качестве " пытки " налагает значительную дополнительную ответственность на государства и усиливает правовые последствия, к числу которых относится конкретное обязательство криминализировать акты пыток, привлекать виновных к уголовной ответственности и предоставлять возмещение жертвам.
It has strengthened volunteer activities in a variety of ways and played a remarkable role in mobilizing grass roots participation in international cooperation on a global scale in areas where only the United Nations can act effectively. Они в значительной степени активизировали свою добровольческую деятельность и сыграли видную роль в мобилизации широких слоев населения на участие в международном сотрудничестве во всемирном масштабе, причем в таких областях, в которых только Организация Объединенных Наций может действовать эффективно.
The Committee takes note of the State party's argument that a variety of social and legal factors were taken into account by the drafters of the law, and not only the mere question of whether a couple live together, and that the State party has no obligation to establish a property regime similar to that established in Act No. 54 of 1990 for all the different kinds of couples and social groups, Комитет отмечает тот аргумент государства-участника, что в данном случае законодатель учитывал разнообразные факторы социального и юридического характера, а не только лишь общность жизни между членами пары и что оно не обязано признавать имущественный режим, аналогичный режиму, созданному законом № 54 1990 года, за всеми разнообразными имеющимися парами и социальными группами, объединяемыми или не объединяемыми сексуальными или эмоциональными связями.
As will be seen, the legislative obstacles identified below are, to a certain extent, the consequence of the coexistence in Europe of different international regimes governing inland water transport (the Treaty establishing the European Community, the Belgrade Convention, the Act of Mannheim) and of a corresponding variety of rule-making institutions: the European Community lawmaking machinery, the Danube Commission and the CCNR, to which could be added the UNECE. Как это будет ясно из сказанного ниже, в какой то степени законодательные препятствия, перечисленные здесь, являются следствием сосуществования в Европе различных режимов, регулирующих перевозки по внутренним водным путям (Договор о Европейском Сообществе, Белградская конвенция, Мангеймский акт) и соответствующих институтов, устанавливающих свои правила: Европейское сообщество, Дунайская комиссия и ЦКСР, к которым можно также добавить ЕЭК ООН.
In a forthcoming paper, Patrick Bolton extends this view to look at bankers and at the Glass-Steagall Act, which forbade commercial banks from engaging in a wide variety of activities classified as “investment banking.” В следующей работе Патрик Болтон расширяет эту точку зрения, рассматривая банкиров и закон Гласса-Стигалла, который запрещал коммерческим банкам заниматься широким спектром мероприятий, классифицированных как «инвестиционно-банковское дело».
The new Act would, in the way required by the Constitution and international treaties binding on Finland, guarantee the right of the Sámi people to maintain and develop their own language and culture and to use their own variety of the Sámi language- Inari Sámi, Skolt Sámi or North Sámi- in a court of law and before other authorities. В соответствии с требованиями конституции и положениями международных договоров, являющихся обязательными для Финляндии, новый закон будет гарантировать право народа саамов на сохранение и развитие своего языка и культуры и использование различных диалектов саамского языка, на которых говорят саамы Инари, скольтские саамы и северные саамы в судах и других официальных учреждениях.
Article 28 of the Education Act of 27 July 2007 states that “the teaching programmes of education institutions are an integral part of the education process and are designed to foster patriotism, good citizenship, internationalism, and good morals and conduct, and to develop a variety of interests and abilities in pupils and students. Согласно статье 28 Закона Республики Казахстан " Об образовании " от 27 июля 2007 года " воспитательные программы в организациях образования являются составляющей частью учебного процесса и направлены на формирование патриотизма, гражданственности, интернационализма, высокой морали и нравственности, а также на развитие разносторонних интересов и способностей обучающихся, воспитанников.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
You can get to her house in a variety of different ways. Вы можете добраться к ее дому по множеству различных путей.
You should act more calmly. Ты должен вести себя спокойнее.
The mountains in this part of the country are full of variety. Горы в этой части страны полны разнообразия.
You may act as you wish. Делай что хочешь.
He is at home in a variety of fields. Он отлично разбирается во многих областях.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
This problem may be solved in a variety of ways. Эта проблема может быть решена различными способами.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
A variety is the spice of life. В разнообразии прелесть жизни.
Animals act on instinct. Животные действуют инстинктивно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.