Exemplos de uso de "while pleased that" em inglês

<>
I am pleased that you have passed the exam. Я рад, что ты сдал(а) экзамен.
We are pleased that both parties have come to an amicable agreement. Мы рады, что пришли с обеих сторон к обоюдному соглашению.
We are especially pleased that the successor you recommended has already signed a contract with us to take over your area. Мы особенно рады, что преемник, предложенный Вами, уже подписал с нами договор о принятии Вашей сферы.
"I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs," he said. "Я рад, что страны-члены ООН согласились запустить и взять под контроль процесс создания универсальных целей устойчивого развития - ЦУР", - сказал он.
I am pleased that many people in the world still remember our troubles and we are so grateful for the help we got from people in Britain and everywhere. Я рада, что многие люди в мире все еще помнят о наших бедах, и мы так благодарны за помощь, которую мы получили от людей из Великобритании и отовсюду.
"We felt pleased that we are building a new civil society — one that is open and honest." «Нам нравилось, что мы строим новое гражданское общество — открытое и честное».
Some Georgian analysts were pleased that Clinton openly referred to Abkhazia and South Ossetia as “occupied” territories during her visit to Georgia. Отдельные грузинские аналитики проявили удовлетворённость тем, что Клинтон во время своего визита в Грузию открыто назвала Абхазию и Южную Осетию «оккупированными» территориями.
That's why I am pleased that in October, the Inter-American Development Bank and the Copenhagen Consensus Center will host a conference in our capital, San José, inspired by the 2004 Copenhagen Consensus summit. Именно поэтому я рад, что в октябре Межамериканский Банк Развития и Копенгагенский Центр Согласия проведут конференцию в нашей столице Сан Хосе, вдохновленную саммитом Копенгагенского Согласия в 2004 году.
Will they be pleased that London has stamped its collective foot, even though Cameron's regulatory demands were not accepted? Будут ли они довольны тем, что Лондон топнул их коллективной ногой, несмотря на то, что нормативные требования Кэмерона не были приняты?
By the time I left the Bank, these ideas were widely accepted, and I was pleased that Wolfowitz supported continuing the Bank's efforts. К моменту моего ухода из банка эти идеи завоевали общую поддержку, и мне было приятно, что Вольфовиц поддержал продолжение усилий банка в этом направлении.
Two years later, near the very height of the bubbles in the equity and housing markets, he declared that, "We can be pleased that the economy is on a good and sustainable path." Два года спустя, когда "пузыри" на рынках капитала и недвижимости достигли своего максимального размера, он заявил, что "мы можем радоваться, что экономика движется по правильному и рациональному пути".
Well, Dr. Cross will be so pleased that you could find time to join us today. Доктор Кросс будет рад, что ты нашёл время сегодня к нам зайти.
I mean, if anything, I'm quite pleased that Leonard has found someone that makes him so happy. В смысле, если что, Я очень довольна что Леонард нашел того кто делает его счастливым.
Well, I'm not pleased that I gave you money for rent and you're off trying to buy a turntable. Мне не нравится что я дала тебе деньги на оплату аренды и ты попытался купить проигрыватель.
It was a shame Sammy died, but I found her cat and the lady was so pleased that she kissed Dad. Жаль только Сэмми умер, а я нашла её кошку, и эта леди так обрадовалась, что даже поцеловала папу.
I thought you would be pleased that I have become an angry person. Мне казалось, что вы будете довольны, если я разозлюсь.
I'm pleased that we have so many distinguished guests tonight. Я рад, что у нас сегодня собралось такое количество разнообразных гостей.
You know, I'm so pleased that my pain amuses you. Мне так приятно, что моя боль всех вас так веселит.
Trump can’t be pleased that the Obama administration rushed to push through the reappointment of its chosen World Bank president, Jim Yong Kim. Трампу может не нравиться, что администрация Обамы в спешном порядке добилась переназначения подобранного ею президента Всемирного банка Джим Йонг Кима.
As former leaders from the global North and South, respectively, we are particularly pleased that the SDGs will apply to all UN member states and not just those in the developing world. Как бывшим лидерам стран с Севера и Юга, соответственно, нам особенно приятно, что ЦУР будут применяться ко всем государствам-членам ООН, а не только к развивающимся странам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.