Ejemplos de uso de "Будучи" en ruso con traducción al francés

<>
Будучи подмастерьем, знаете-ли, приходится. Quand vous êtes apprenti, c'est ce qu'on fait.
Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью: Enfant, j'ai eu une vie assez normale:
Будучи аспирантом этого нельзя делать. En tant qu'étudiant en troisième cycle, vous ne pouvez pas faire ça.
Будучи омбудсменом в Косово, назначенным Организацией Объединенных Наций, в течение последних пяти лет я имел уникальную возможность наблюдать последствия этой доктрины после вмешательства НАТО в дела бывшей Югославии в 1999 г. En tant que médiateur au Kosovo nommé par les Nations-unies ces cinq dernières années, j'ai eu l'occasion unique d'observer les effets de cette doctrine après l'intervention de l'OTAN dans l'ancienne Yougoslavie en 1999.
Будучи ребенком, Гана казалась мне безопасной. Le Ghana me paraissait sûr étant enfant.
Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически. Bien qu'élu démocratiquement, il a choisi de gouverner d'une manière antidémocratique.
Будучи кредиторами, банки теряют от дефолта заемщиков. En tant que prêteurs, les banques y perdent lorsque les emprunteurs font défaut.
И будучи пастором, я начал читать Библию. Et étant un pasteur, j'ai commencé à lire la Bible.
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол "надежды" у Соединенных Штатов. En tant que première puissance d'Asie, la Chine a ravi aux Etats-Unis le monopole de l'"espoir".
Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам. En 22 ans de journalisme j'ai appris comment faire un tas de choses.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены. Ces deux noyaux, lorsqu'ils sont éloignés l'un de l'autre, sont chargés.
И будучи министром у неё были танковые бригады, воздушные войска и прочее. Le Ministre de la Défense - elle avait les tanks, l'armée de l'air, etc.
Но будучи предпринимателем, ты не занимаешься бухгалтерией, ты нанимаешь бухгалтеров. Mais en tant qu'entrepreneurs, on ne fait pas de comptabilité, on engage des comptables.
Будучи магом-чародеем, я считаю, что всё возможно. En tant que magicien, je crois que tout est possible.
Наверняка, некоторые из вас, будучи в душе социалистами, недолюбливают компанию Кока-Кола. Je suppose qu'il y a parmi vous des gauchistes qui n'aiment probablement pas la société Coca-Cola.
Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем. Maintenant, en tant qu'êtres humains, nous faisons des cartes de lieux où nous allons rarement.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника. Dans mon coma, l'une des présences que j'ai perçues était quelqu'un que je ressentais comme un protecteur.
Будучи одним из создателей Талибана, Саудовская Аравия знает, как говорить с его лидерами. Comme ils ont assisté à la naissance des talibans, les Saoudiens savent comment parler à leurs leaders.
Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться. Les gens en marge peuvent se trouver les uns les autres, entrer en contact, et faire quelque chose ensemble.
Будучи ребёнком я каждое лето отправлялся на побережье. Etant enfant, je suis allé tous les étés sur la côte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.