Sentence examples of "Всему своё время" in Russian

<>
Всему свое время - и веселью, и горечи. There's a time for gaiety and a time for gravity.
Просто ... я почти сразу перестал читать комментарии, но увидел пару из них, в которых люди писали: «Всему свое время, этот рисунок появился слишком быстро» или «Ну вот опять кто-то пытается сделать себе имя на трагедии, какая предприимчивость!». I just ... I stopped looking at the comments quite quickly, but I did glimpse one or two saying, “There is a time for pen to touch paper, and this was too quick” and, “Oh, once again, someone is trying to benefit from a tragedy, how opportunistic.”
Всему своё время. There is a right time for everything.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. I want to know how he manages to make such good use of his time.
Если хочешь преуспеть, используй своё время с умом. If you want to succeed, use your time well.
Как Вы провели своё время? How was your stay?
Он посвятил всё своё время изучению истории. He devoted all his time to the study of history.
Постарайся использовать своё время наилучшим образом. Try to make the most of your time.
Он тратит всё своё время на болтовню по джабберу. He spends all his time chatting online on Jabber.
Да, Талибан – это плохая новость, как плохой новостью, в своё время, был Саддам Хусейн. Yes, the Taliban are bad news, as was Saddam Hussein.
Как и нынешние попытки освободить иранских заложников, методы, используемые администрацией Картера, имели в своё время мало успеха в сдерживании или ликвидации этих группировок. As was the case with efforts to free the Iran hostages, methods used by the Carter administration had little success in shutting down or containing these groups.
Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать. The question is not one of popularity alone - after all, Mozart was popular in his day, and Shakespeare's plays attracted the poor as well as the rich - but of mass culture's refusal to challenge and provoke.
Но он даёт миру реальный шанс достичь устойчивого энергетического будущего без серьёзных потерь, поэтому на его реализацию надо направить столько же творческой энергии и настойчивости, сколько в своё время было направлено на высадку человека на Луне или на создание компьютерной цивилизации. But it offers the world the best chance of reaching a sustainable energy future unscathed, so we should explore this route with the same ingenuity and persistence that put humans on the moon and created the digital age.
Мы не можем полностью доверять подобным исследованиям, т.к. такие общие суждения об "удовлетворённости жизнью" могут не отражать того, насколько люди довольны тем, как они проводят своё время. We cannot place great confidence in such studies, because this kind of overall "life satisfaction" judgment may not reflect how much people really enjoy the way they spend their time.
В своё время я исполнил тысячу и одно желание, и все они плохо закончились. In my time, I have granted 1,001 wishes, and I have seen them end poorly 1,001 times.
Как бы я хотел не тратить своё время. I wish I didn't have to waste ly time.
Я хочу записать своё время как можно более точно. I want to record my own time as precisely as possible.
Вспомни, что мы вдвоем в своё время натворили и как заставляли краснеть маму с папой. Think of all the stuff that the two of us have done to make mom and dad feel ashamed and embarrassed.
Вы получите приказ в своё время, лейтенант! You will receive an order at the time, Lieutenant!
Я надеюсь, вам нравится группа Парни, опередившие своё время. I hope you like the band Boys Fore the Present Tyme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.