Exemplos de uso de "выходить на улицу" em russo

<>
Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу. It was so cold that no one wanted to go outside.
Она была замкнутой, беспокойной, отказывалась выходить на улицу, чтобы помочиться. She has been withdrawn, restless, reluctant to go outside and urinate.
Я часто использую затычки для носа и беруши когда выхожу на улицу. I often wear nose and ear plugs when I go outside.
Причину вашей жалобы, что комнаты выходящие на улицу очень мало защищены от шума, мы, к сожалению устранить не можем. The cause of your complaint, that the rooms facing the street are inadequately insulated against noise, is unfortunately not rectifiable at this time.
Что же происходит, если мы покидаем лабораторию и выходим на улицу, в реальный мир? So what happens when you leave your lab and you go outside into the real world?
В некоторых классах учителя отметили, что результаты улучшились и усвояемость материала повысилась, особенно среди мальчиков, потому что выходя на улицу и играя, они не боятся решать двузначные примеры умножения- а учителя имеют возможность использовать это, как своеобразную проверку, чтобы лучше понять, насколько хорошо ученики поняли новый материал. Some of the classes and teachers have reported higher test scores, a greater comfort level with the material, especially with the boys, that in going outside and playing, they aren't afraid to take on a double-digit multiplication problem - and also that the teachers are able to use these as assessment tools to better gauge how their students are understanding new material.
Поначалу было трудно выходить на улицу». It was hard to go out on the street at first.”
Вы предпочитаете выходить на улицу в накидке, мистер Блайт. Oh, I see you prefer a cloak out of doors, Mr. Blythe.
Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу. The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
В таком офисе, вам не нужно выходить на улицу, чтобы прикоснуться к природе. In this office you do not need to go out in order to be in contact with nature.
Поэтому они продолжают выходить на улицу, несмотря на то, что там их ждут сотрудники ОМОНа. And so they continue to come out to the streets, despite being met by truncheon-wielding anti-riot police.
– Для меня это означает одну простую вещь: что женщины в моем доме боятся вечером выходить на улицу». "For me it means one simple thing: that the women in my building are afraid to go out on the street at night."
Тебе не нужно выходить на улицу летом, получишь солнечный ожег, и твоя красивая кожа заработает рак. You don't need to go out in summer, you'll get sunburned and skin cancer with your fair beautiful skin.
Он был отличным скакуном, но его держали в конюшне так долго что он не мог больше выходить на улицу. He'd been a fine racer, but then was kept in the stables so long he wouldn't come outdoors any more.
Единственное, что мне приходилось делать - это выходить на улицу, забирать их и делать чучела для коллекции. The only thing I had to do was go out, pick them up, and have them stuffed for the collection.
Мне сказали, что кто-то боится выходить на улицу; кто-то боится ходить за покупками для своей семьи; кто-то не хочет совершать своих обычных ежедневных дел, потому что, покрывая свою голову, они боятся преследования. “I have been told that some fear to leave; some don't want to go shopping for their families; some don't want to go about their ordinary daily routines because, by wearing cover, they are afraid they will be intimidated.
В конце президентского срока у него было настолько мрачное настроение, что он заявил: если начнется война, «можно смело выходить на улицу и стрелять в каждого, кого увидишь, а потом застрелиться». By the end of his presidency he had grown so gloomy as to declare that if war occurs, “You might as well go out and shoot everyone you see and then shoot yourself."
После долгих праздников не хочется выходить на работу. Too long a holiday makes one reluctant to start work again.
Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу. Regardless of the bad weather, I decided to go out.
Прошу не выходить на проезжую часть. Please, don't walk over the roadway.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.