Exemplos de uso de "выходи" em russo com tradução "withdraw"

<>
США выходят из договора по ПРО. The US withdraws from the Anti-Ballistic Missile treaty.
Усики выходят из ее легких, печени, почек. The tendrils are withdrawing from her lungs, liver, kidneys.
Трамп все равно вышел из Парижского соглашения. Trump still withdrew from the [Paris] agreement.
Почему Россия вышла из Международного уголовного суда Why Russia Just Withdrew from the ICC
Потом мы вышли из Договора по ПРО. Then we withdrew from the ABM Treaty.
Они ненавидели обещания Трампа выйти из иностранных конфликтов. They hated his promises to withdraw from foreign conflicts.
Затем началась коммунистическая революция, и Россия вышла из войны. Then the Communist Revolution started and Russia withdrew from the war.
Европа затем выйдет за рамки мировой политики двадцать первого века. Europe would then withdraw from twenty-first-century world politics.
Трамп заявил, что не собирается прямо сейчас выходить из него. Trump has said he will not withdraw right away from it.
Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС. Ireland should do the rest of Europe a favor and withdraw from the European Union.
После того, как МУС это заявил, разгневанная Россия из него вышла. Upon issuance of this finding, an irate Russia withdrew from the ICC.
Трамп был прав, выйдя из него, и на то есть четыре причины. Here are four reasons Trump was right to withdraw.
Решение Британии выйти из Евросоюза может вдохновить другие страны последовать её примеру. Britain’s decision to withdraw from the European Union could inspire other countries to follow suit.
Решение Трампа выйти из ТТП было очень негативно воспринято цифровой индустрией США. Trump’s decision to withdraw from the TPP was received very negatively by the US digital industry.
Очень важно также подчеркнуть, что Трамп не вышел из самого соглашения о СВПД. It is also essential to underscore that Trump did not withdraw from the JCPOA itself.
Вашингтон в 2002 году вышел из договора по ПРО, вызвав оторопь у Москвы. To Moscow’s consternation, Washington withdrew from the Anti-Ballistic Missile Treaty in 2002.
Другими словами, совершенно неясно, когда именно Великобритания выйдет из ЕС, и на каких условиях. In other words, it is not at all clear when Britain actually would withdraw, and under what terms.
В Южной Африке, решение правительства Зумы выйти из МУС, сомнительно с юридической точки зрения. In South Africa, the Zuma government’s decision to withdraw from the ICC is legally questionable.
Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру. The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit.
Кроме того, во время предвыборной кампании он неоднократно обещал выйти из Парижского климатического соглашения. And he vowed repeatedly during the presidential campaign to withdraw from the Paris climate agreement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.