Exemplos de uso de "государствами" em russo

<>
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. The African Union aspires to become a United States of Africa.
Безвизовый режим с постсоветскими государствами «является стратегическим выбором России». A visa-free regime with post-Soviet countries is “Russia’s strategic choice.”
Потенциально серьезное последствие физического воздействия изменения климата заключается в возникновении конфликтов из-за дефицита земельных и водных ресурсов внутри общин и между ними и даже между государствами, а также в миграции неимущего сельского населения из районов с повышенной напряженностью, которая может повлечь за собой экспорт конфликтов в другие районы. A potential grave outcome of the physical impacts of climate change is conflict over scarce land and water resources — within and among rural communities, and even among nations — and the migration of poor rural people from overstressed regions, which could export conflicts to other areas.
операций между государствами и частными конечными пользователями; Transactions between States and a private end-user;
Они понимали, что, будучи маленькими государствами, они должны оставаться открытыми. They knew that as small countries they had to remain open.
Отношения между государствами определяются сотрудничеством, конкуренцией или конфронтацией. Relations between states are driven by cooperation, competition, and confrontation.
Главная дипломатическая проблема здесь связана с отношениями между этими двумя государствами и НАТО. The essential diplomatic problem is the relationship between those countries and NATO.
Поэтому перед европейскими государствами всеобщего благосостояния стоит серьезная дилемма. Europe's welfare states thus face a serious dilemma.
Они представляют собой жизненно важные элементы обеспечения государствами адекватного качества жизни своим гражданам. These elements are vital to enable countries to offer their citizens an adequate quality of life.
Островные державы редко способны конкурировать со сплоченными континентальными государствами. Island powers rarely can compete with cohesive continental states.
Германия вряд ли может ожидать соблюдения правил ЕС другими государствами, если сама их игнорирует. Germany can hardly expect other countries to comply with EU rules if it ignores them itself.
Сотрудничество между новыми независимыми государствами в области предотвращения промышленных аварий Cooperation between the newly independent States on industrial accident prevention
Я сказал тогда Асаду: «Сирия — это страна, окруженная государствами, которые Америка считает своими друзьями. I told Assad, “Syria is a country surrounded by countries America considers friends.
Мы, дипломаты, обучены работать с конфликтами и спорами между государствами. We who are diplomats, we are trained to deal with conflicts between states and issues between states.
В частности, углубляется дисбаланс в реализации обязательств по ДНЯО между ядерными и неядерными государствами. For example, some countries want to develop smaller and "usable" nuclear weapons designed for pre-emptive or preventive military action.
Но шенгенское соглашение предлагает альтернативу, а именно договоренности между отдельными государствами. But the Schengen agreement offers an alternative, namely arrangements between individual states.
— Многое из этого было сделано государствами зоны евро с целью повышения их конкурентной способности». "Much of this has been driven by eurozone countries' attempt to improve their competitiveness."
"бескровная война" между государствами, заключающаяся исключительно в электронном конфликте в киберпространстве. a "bloodless war" among states that consists solely of electronic conflict in cyberspace.
каждая фракция, которая проигрывает своим внутренним конкурентам, ищет за пределами страны союза с другими государствами. every faction that loses out to its domestic rivals looks beyond the country for an alliance with outside powers.
Россия, Турция и Иран были империями, прежде чем стать национальными государствами. All three were empires long before they became nation-states.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.