Exemplos de uso de "звучал" em russo

<>
По телефону он звучал очень убедительно. He sounded very resonably on the phone.
Не звучал бы его язык слишком фальшиво для наших ушей? Would his language simply have rung false in our ears?
Голос внутри него звучал как предупреждение. A part deep inside himself that sounds a warning.
А поскольку ошибочные политические решения указывают на то, что сокращение сбережений в предстоящие годы продолжится, миф о хороших экономических показателях США никогда ещё не звучал столь же фальшиво. With dysfunctional policies pointing to a further compression of saving in the years ahead, the myth of sound US fundamentals has never rung more hollow.
Бабблгам-поп еще никогда не звучал так устрашающе. Bubblegum pop has never sounded so terrifying.
Анализируя этот шаг, Николай Петров, эксперт Карнеги-центра в Москве, звучал сбитым с толку: Analyzing the move, Nikolay Petrov, the Moscow Carnegie Endowment regional-politics expert, sounded baffled:
Я звучал будто кто-то надел обувь для чечетки на лошадь, а затем расстрелял ее. I sound like someone put tap shoes on a horse and then shot it.
Несмотря на то, что Путин произнес свою речь на русском языке, его длинный список жалоб звучал так, будто это была стенограмма речи какого-нибудь консервативного республиканца прошлого десятилетия. Although it was in Russian, Putin’s litany of complaints sounded as if it had been lifted verbatim a speech given by any conservative Republican over the past decade.
В то время, когда Бразилия балансировала на грани, МВФ дошел до такого уровня самоотречения, что звучал как бразильский министр финансов: - никаких проблем, никакой переоцененной валюты, все будет хорошо. As Brazil teetered on the brink the IMF sounded as if it was in as much self-denial as the Brazilian finance minister - no problem, no overvaluation, everything will work out.
Были некоторые моменты, когда ты звучал в точности как Стиви Уандер, но сейчас ты в моей команде, мы можем раскрыть твой музыкальный потенциал, и люди, когда услышат как ты поешь, узнают кто ты такой, так что, мы отлично проведём время. There were some points where you sounded exactly like Stevie Wonder, but now you're on my team we can experiment to bring your character out of the music so people, when they hear you sing, they'll get to know you so we'll have fun trying to do that.
Это также не звучало убедительно. That didn’t sound so convincing either.
Сегодня эти аргументы звучат несерьезно. Today these arguments ring hollow.
Звучало как умирающая морская свинка. Sounded like a dying porpoise.
"В тягости" звучит более благородно. "Gravid" has a noble ring.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Elements of this vision sound attractive.
Мне показалось, что это звучало правдоподобно. I thought it had the ring of truth.
Он может звучать вот так. But it can also sound like this.
Его голос вечно звучит в моих ушах. His voice rings ever in my ears.
Звучит как отказ от работы. Sounds like a dump job.
Эти слова звучали в моей голове как колокол. My own words rang in my head like a bell inside a head.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.