Exemplos de uso de "мрачном" em russo com tradução "dismal"

<>
Надо отметить, что МВФ предсказывает, что экономика Индии оживится позднее, в 2013 году, но основания для такого оптимизма непонятны, учитывая что все показатели до сих пор свидетельствуют об очередном мрачном годе. To be sure, the IMF projects that India’s economy will rebound later in 2013, but the basis for this optimism is unclear, given that all indicators so far suggest another dismal year.
Как указывает отраслевой и европейский регуляторы, при таком мрачном положении дел и в условиях поиска решений они должны рассматривать в качестве части проблемы распределение доходов банков, в том числе премий сотрудников и дивидендов акционеров. As the industry and European regulators now reflect on this dismal state of affairs and search for solutions, they should consider banks’ revenue distribution – including employee bonuses and shareholder dividends – as part of the problem.
Когда бывший генеральный секретарь НАТО Боб Гейтс (Bob Gates) в июне 2011 года ошеломил альянс своей публичной критикой в адрес государств, которые слишком мало тратят на оборону, и предупредил о «мрачном и печальном будущем», если суммы бюджетных ассигнований не изменятся, он обращался к большинству старых членов блока и ко всем его новым членам, вступившим в НАТО после окончания холодной войны — за исключением Польши. When outgoing U.S. defense secretary Bob Gates in June 2011 stunned the Alliance by publicly calling out members for spending too little on defense, warning of a “dim if not dismal future” for NATO if these budget patterns did not change, he was taking aim at most members and every country that has joined the Alliance since the end of the Cold War — except Poland.
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным. The future of the West Bank is equally dismal.
Вуд в своей статье подтвердил это мрачное предположение. Wood’s account confirmed that dismal surmise.
первые европейские показатели по квартальному ВВП довольно мрачны; Europe's first quarter GDP growth data is dismal;
Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах. Maternal mortality rates remain dismal in several countries.
Действительно, последние два десятилетия оказались мрачными для "мрачной науки". Indeed, the last two decades have proved dismal for the practice of the "dismal science."
Действительно, последние два десятилетия оказались мрачными для "мрачной науки". Indeed, the last two decades have proved dismal for the practice of the "dismal science."
В этом отношении экономические показатели Америки, похоже, остаются довольно мрачными. In these terms, the American economy's performance is likely to remain dismal.
Взгляните на несколько мрачных цифр статистики, отражающих нынешнее положение дел. Consider a few dismal statistics reflecting the current state of affairs.
А в Грузии положение у сторонников прав геев еще более мрачное. And in Georgia, opportunities for gay rights advocates seem even more dismal.
Он изложил свое видение «реальной возможности тусклого – или даже мрачного - будущего трансатлантического Альянса». He outlined “the real possibility for a dim, if not dismal, future for the transatlantic alliance.”
Существует мрачный образ того, что в нынешнем мире европейский проект не соответствует реальности. The dismal image that Europe projects to the world nowadays does no justice to reality.
В дополнение к этой нелицеприятной картине МВФ дает весьма мрачный прогноз об иранской экономике. As if this dismal score card was not enough, the IMF offers a grim outlook for Iran’s economy.
Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии. A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited.
Но Европа должна избегать такой мрачной реальной политики, что предаст ее основные ценности в другом месте. But Europe should avoid the kind of dismal realpolitik that would betray its core values elsewhere.
Учитывая мрачную историю VXX, удивительно, что он обычно торгует более чем 30 миллионами акций в день. Given its dismal track record it is surprising that VXX usually trades over 50 million shares a day.
Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую. Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked.
Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать. Moreover, it is more than strange that a company with so dismal a safety record has continued to operate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.