Exemplos de uso de "общем" em russo com tradução "common"

<>
В общем, это довольно обычная фотография. It's actually a fairly common picture.
Этот союз должен основываться на общем человеческом, экономическом и энергетическом пространстве. That Union should be based on a common human, economic, and energy space.
У нас есть подозрения, что в общем праве требования были еще строже. At common law we suspect the rules were even looser.
отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех. separate private lives in a common public space that is equal for all.
В общем, письмо для двух голосов удается, только если диссонансы заявлены общей нотой. To write for two voices can only succeed if the dissonances are announced by a common note.
Председатель отмечает, что в общем праве проводится четкое различие между понятиями " воля " и " намерение ". The Chairman noted that common law drew a clear distinction between the concepts of “will” and “intention”.
Депонирование описывает взаимоотношения в общем праве когда физическое обладание частной собственностью, или "движимым имуществом" Bailment describes a relationship in common law where a physical possession of personal property, or "chattels,"
Судебная система основана на английском общем праве, некоторых английских статутах и местном статутном праве. The judicial system is based on British common law, certain British statutes and local statute law.
Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами. The billboards were "them" communicating in our common space, exchanging messages, as it were, over our heads.
Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении. Walking, it's funny, when you walk, you walk side-by-side in the same common direction.
Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их. The technologies of the Internet were thought to fragment societal forces rather than unite them in a common cause.
В отсутствие традиционных институциональных медиа-посредников политический дискурс больше не основывается на общем наборе фактов. Without traditional institutional media gatekeepers, political discourse is no longer based on a common set of facts.
Дополнительные потребности в конференционном и общем вспомогательном обслуживании, вытекающие из этой резолюции, рассматриваются в отдельном докладе. The additional conference and common support services requirements arising from that resolution have been addressed in a separate report.
Сметные потребности в общем вспомогательном обслуживании, которое будет предоставлено Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в 2004 году Estimated requirements for common support services to be provided by the Office of Central Support Services in 2004
Во-вторых, ценности различных религий уже нашли свое отражение в совместных проектах и в общем служении. Secondly, the values of different faiths are already expressed in joint projects and common service.
Материально-техническое снабжение регламентируется соглашением об общем обслуживании, которое предусматривает обслуживание Миссии и специализированных учреждений и программ. Logistics support is managed under a common services agreement framework which provides support to the Mission and specialized agencies and programmes.
Британские Виргинские Острова (BVI) являются британской внешней территорией с независимой судебно-правовой системой, основанной на английском общем праве. The BVI is a British Overseas Territory with a legal system developed on English common law.
Только тогда члены различных племен смогут взаимодействовать друг с другом на общем пространстве с позиций силы и уважения. Only then can members of different tribes interact with each other in a common space-and from a position of strength and respect.
Решение Великобритании было фактически решением против принятого порядка существования Европы, основанного на интеграции, сотрудничестве, общем рынке и юрисдикции. The UK’s decision was a de facto decision against a European order of peace based on integration, cooperation, and a common market and jurisdiction.
Иными словами, у политической и экономической свободы есть общий источник, заключающийся в общем наборе тщательно культивируемой культурной компетентности. Political and economic freedom, in other words, have a common source in a shared set of well-cultivated cultural competencies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.