Exemplos de uso de "провело" em russo com tradução "carry out"

<>
Руководство Саудовской Аравии провело крупную кампанию по борьбе с коррупцией, которая затронула десятки высокопоставленных личностей. Saudi Arabia’s leadership carried out a major anti-corruption campaign that affected dozens of high-profile personalities.
Одно из армейских подразделений провело досмотр места и зданий и оказало помощь в организации оцепления. An army detachment carried out a search of the site and buildings and assisted in imposing a security cordon.
Министерство по улучшению положения женщин в 2002 году провело проверку выполнения плана с целью оценки достигнутых результатов. The Ministry of Women Development carried out an audit of the plan in 2002 to gauge progress.
«Агентство провело инспекцию в Ираке в январе 2000 года в соответствии с соглашением Ирака о гарантиях в рамках ДНЯО. “the Agency carried out an inspection in Iraq in January 2000 pursuant to Iraq's NPT safeguards agreement.
УРАР провело проверку финансовых ведомостей проекта по линии СУО SOM/01/R74, который финансировал Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР). OAPR carried out a financial statement audit of the MSA project SOM/01/R74, financed by the International Fund for Agricultural Development (IFAD).
В 2007 году Отделение ПРООН в Мексике провело оценку уровня участия женщин из числа коренного населения в политической жизни. In 2007, UNDP Mexico carried out an assessment of indigenous women's political participation.
Управление служб внутреннего надзора провело проверку практики управления программами и административного управления в субрегиональных представительствах ЭКА в 2005 году. The Office of Internal Oversight Services carried out an inspection of the programme and administrative management of the subregional offices of ECA in 2005.
Министерство по вопросам международного развития (Соединенное Королевство) недавно провело анализ эффективности работы 23 многосторонних организаций, при этом ПРООН получила наивысшую оценку. The Department for International Development (United Kingdom) recently carried out an assessment of the organizational effectiveness of 23 multilateral organizations, and UNDP rated highest.
Соединенное Королевство с 1991 года не провело ни одного испытательного ядерного взрыва и завершило процедуру ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. The United Kingdom had not carried out a nuclear test explosion since 1991 and had concluded the ratification procedure for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
Оно уже провело 1300 таких брифингов и назначило сотрудников в 56 своих отделениях на местах для осуществления связи с компаниями по вопросам экономического шпионажа. It has already carried out 1,300 such briefings and has installed liaison officers at its 56 field offices to work with companies on issues of economic espionage.
Министерство по вопросам международного развития (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) недавно провело оценку организационной эффективности 23 многосторонних организаций, и ПРООН получила наивысшую оценку. The Department for International Development (DFID- United Kingdom) recently carried out an assessment of the organizational effectiveness of 23 multilateral organizations, and UNDP got the highest scores.
С 1997 года Шведское управление социального страхования провело ряд обследований в отношении того, в какой мере в предоставляемых им пособиях и компенсациях учитываются гендерные аспекты. Since 1997, the Swedish Social Insurance Office has carried out a number of surveys, from a gender perspective, of the benefits and compensation that it distributes.
ЮНОДК провело также в ряде стран миссии для оценки эффективности национальных программ по борьбе с отмыванием денег в целях расширения их возможностей в отношении возвращения активов. UNODC also carried out assessment missions in several countries on the effectiveness of their programmes for countering money-laundering, with a view to strengthening their asset recovery capacities.
АООС США провело исследование с целью оценки риска рака при попадании в пищу гексахлорбензола и пентахлорбензола в качестве примесей в хлорталониле, ПеХНБ, пиклораме и некоторых других пестицидах. The US EPA carried out a study to assess the dietary cancer risk of hexachlorobenzene and pentachlorobenzene as impurities in chlorothalonil, PCNB, picloram, and several other pesticides.
АООС США провело исследование с целью оценки риска рака при попадании в пищу гексахлорбензола и ПеХБ в качестве примесей в хлорталониле, ПеХНБ, пиклораме и некоторых других пестицидах. The US EPA carried out a study to assess the dietary cancer risk of hexachlorobenzene and PeCB as impurities in chlorothalonil, PCNB, picloram, and several other pesticides.
Осенью 2006 года Управление Уполномоченного по делам меньшинств провело ряд совещаний за " круглым столом " с потенциальными участниками, которые могут быть задействованы в региональной сети контактных центров Финляндии. During the autumn 2006 the Office of the Minority Ombudsman carried out a series of round table meetings with potential actors who could be involved in the regional network of contact points in Finland.
УРАР провело проверку финансовых ведомостей проектов, связанных с деятельностью на основе СУО по проекту SOM/01/R74 и проекту водоснабжения в Буртинле, финансируемой Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР). OAPR carried out an audit of the project financial statements of the MSA activities SOM/01/R74 and the Burtinle water supply, which are financed by the International Fund for Agricultural Development (IFAD).
В период представления Данией пятнадцатого периодического доклада правительство провело или выступило с инициативой проведения трех обследований или исследований для оценки действия Закона об интеграции, включая вопрос географического распределения беженцев. At the time of Denmark's fifteenth periodic report, the Government had carried out or initiated three surveys or studies evaluating the Integration Act, including the question of geographical distribution of refugees.
Управление оценки провело оценку системы СРМ — важнейшей инициативы ПРООН в области управления информационными ресурсами, которая была полностью внедрена в 1999 году в рамках процесса преобразований, ориентированных на 2001 год. The Evaluation Office carried out an assessment of the SURF system, the key UNDP knowledge management initiative, which began full operations in 1999 as part of the 2001 change process.
В Южной Африке ЮНОДК провело всеобъемлющую оценку положения с обеспечением честности и неподкупности в секторе отправления правосудия и потенциала в этом секторе, обеспечив подготовку 300 руководящих сотрудников судебных органов. In South Africa, UNODC carried out a comprehensive assessment of justice sector integrity and capacity in the justice sector, providing training to 300 court managers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.