Exemples d'utilisation de "продолжаю" en russe

<>
Я продолжаю спрашивать себя: «Почему?» I continue to ask myself, “Why?”
Простите, я продолжаю нести чепуху. Forgive me, I keep saying stupid things.
При поддержке широкой многонациональной коалиции сторон я продолжаю сейчас переговоры с группой вооруженных повстанцев «Тигры освобождения Тамил-Илама» (ТОТИ), направленные на прекращение конфликта, и, кроме того, обсудил со всеми сторонами в парламенте новую, более всеобъемлющую, конституцию, которая позволит разделить власть между всеми сообществами. With the support of a broad multi-ethnic coalition of parties, I proceeded to talk with the rebel armed group — the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) — about ending the conflict, and discussed with all the parties in parliament a new, more inclusive, political Constitution that would share power with all communities.
Продолжаю то, на чем остановился профессор Джонс. Carrying on where Professor Jones left off.
Я продолжаю идти по коридору. I continue down the hallway.
Именно поэтому я продолжаю так говорить. Which is why I keep using that word.
С вами Тим Правда, продолжаю традицию Оза Тёрнера. Tim Truth, carrying on the tradition for Oz Turner.
Вот почему я продолжаю работать, даже если это щетка для унитаза. That's why I continue to work, even if it's for toilet brush.
Послушай, я продолжаю говорить тебе, Сабрина. Look, I keep telling you, Sabrina.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему. But I continue to have faith that the General Assembly will know, as always, how to meet this challenge.
Я продолжаю твердить этим людям о моей родинке. I keep telling these people about my birthmark.
Несмотря на все, что произошло я продолжаю надеяться, что Россия не откатывается назад к коммунизму. Despite all that has happened, I continue to hope that Russia is not slouching back into its Soviet past.
Все в полном порядке, но я продолжаю слышать шаги. Everything's shipshape, but I keep hearing footsteps.
и затем стабилизируюсь и в соответствии с высотой я продолжаю на двух или трех моторах. And then I stabilize, and according to my altitude, I continue on two or three engines.
Я просто продолжаю бежать, пока не выйдет мое время. I'm just keeping the meter running until my time is up.
Быть может это как-то связано с тем фактом, что я продолжаю подвергать критике детектива Флягу? Did it, perchance, have anything to do with The fact that I continue to lambaste detective hip flask?
Я просто продолжаю думать о том как Грин украл Рождество. I just keep thinking about How the Grinch Stole Christmas.
— Я продолжаю считать, что исполнительной власти необходимы инструменты для усиления и ослабления давления в нужный момент. “I continue to think that the executive branch needs to have the tools to increase pressure and release it at the appropriate time.
И я продолжаю размышлять, снова и снова, над этим вопросом. And I kept thinking over and over again this question.
— В результате я продолжаю верить в то, что мы находимся всего в нескольких годах от следующей рецессии». “As a result, I continue to believe that we are several years away from the next recession.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !