Exemplos de uso de "располагая" em russo com tradução "dispose"

<>
Человек предполагает, а Бог располагает. Man proposes, God disposes.
Знаете, до сих пор, если Запад действовал сообща, он мог предполагать и располагать в каждом уголке мира. You know, up until now, if the West got its act together, it could propose and dispose in every corner of the world.
Советский Союз на момент нападения фашистской Германии располагал всего 337 танками КВ-1 и 132 танками КВ-2 в Западном военном округе. The Soviets Union only disposed of 337 KV-1s and 132 KV-2s in the Western military district when the Nazis invaded.
Данное описание построено на предположении о том, что каждый гарант располагает центром передачи, получения или хранения данных и, следовательно, полностью использует системы, которые уже введены в действие МСАТ и входящими в него национальными объединениями. This description is based on the assumption that each guarantor disposes of a central point to transmit, receive and store information and, therefore, takes full advantage of the systems already put in place by the IRU and its affiliated national associations.
Тот факт, что человек не является русским, может располагать к критике путинской России — а если этот человек лесбиянка, то тем более; тем не менее, подобные вещи не совсем объясняют ту страсть, которая проявляется при осуждении этой страны. But while not being an ethnic Russian may help to dispose one toward criticism of Putin’s Russia — and being a lesbian all the more so — such things don’t quite account for the passion displayed in reprimands of the country.
Но для тех из нас, кто полагается на многосторонность, на силу рационального убеждения и кто не располагает в той же пропорции-либо потому, что они не могут, либо потому, что не желают иметь оружейную мощь, будь то реальную или потенциальную, утрата будет велика. But for those of us who rely on multilateralism, on the power of rational persuasion, and do not dispose in the same proportion- either because they cannot or do not want to have the force of arms, actual or potential- there will be a great loss.
Помимо расположения на оккупированных палестинских землях, использования имеющихся здесь водных ресурсов и ограничения свободы передвижения палестинцев, данные поселения символизируют намерение Израиля остаться здесь навсегда, а, следовательно, и его нежелание вернуть независимость палестинскому народу, даже если бы он признал законность существования Израиля и проявил стремление к мирному сосуществованию. In addition to occupying Palestinians' land, using their water, and imposing limits on their freedom of movement, the settlements symbolize Israel's intention to remain, and thus its reluctance to concede independence to the Palestinian people, even if they were to recognize Israel's legitimacy and show themselves disposed to peaceful coexistence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.