Sentence examples of "составлявших" in Russian

<>
Но затем произошла странная вещь: администрация Буша не заказала ни одно из трех блюд, составлявших, как считалось, меню фискальной политики. But then a strange thing happened: the Bush administration did not order any of the three options that were thought to be on the menu.
В результате М2 Китая, подталкиваемый пакетами стимулов за 2008 и 2009 год, составлявших в сумме 4 триллиона юаней, удвоился за последние четыре года. As a result, in the last four years, China’s M2, spurred by a stimulus package totaling ¥4 trillion in 2008 and 2009, has more than doubled.
Например, экономические трудности, которые после 2008 года встали на пути многих стран еврозоны, традиционно составлявших значительную долю мировой торговли, отрицательно подействовали на показатели потребления, трудоустройства и многое другое. For example, the economic hardship faced since 2008 by many eurozone countries, which have traditionally accounted for a substantial share of global trade, has discouraged consumption, hiring, and much more.
Два десятилетия назад японские рабочие могли ожидать получения огромных премий в конце года, обычно составлявших треть или более от их заплаты. Two decades ago, Japanese workers could expect to receive massive year-end bonuses, typically amounting to one-third of their salary or more.
Вознаграждение в месяц составит $726. Monthly commission is $726
Ты составляешь полные предложения опять. You're making complete sentences again.
Общее число составляет почти 1000. The total is nearly 1,000.
Доля здравоохранения в ВВП составляла 3%. 3% of GDP accounted for all healthcare spending.
Сумма, выплачиваемая поставщику, составляет 400. The amount that is paid to the vendor is 400.
Монегаски составляют приблизительно 20 % населения. Monegasques constituted some 20 per cent of the population.
По этим данным мы составляем маршруты миграции. And so from that we can produce these tracks.
Его адвокаты уже составляют контракт. His lawyers are drawing up a contract.
Для составления коллекции на продажу нам необходимы парные изделия. We need duplicate goods to compose our sales collection.
Он составляет восьмишаговый план смягчения акустического штурма, начиная с дешёвых наушников-таблеток, и восстановления нашей связи со звуком. He lays out an 8-step plan to soften this sonic assault and restore our relationship with sound.
мы не изобретаем молекулы или их составляющие. we don't invent molecules, compounds.
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%: Meanwhile, the earnings yield on the stocks that make up the S&P composite is fluctuating around 6%:
Это не составит никакого труда. It will be no trouble.
Кстати, они составляют отказные списки. By the way, they're making a list of noncompliants.
Ваш ежемесячный взнос составляет 800 евро. Your monthly installment totals 800 Euros per month.
освещение составляет 19% потребления энергии в мире. lighting accounts for 19% of world energy consumption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.