Exemplos de uso de "терпите" em russo

<>
К счастью, у вас есть я, чтобы спасать от безделья, когда вы терпите неудачу. Luckily, you two have me to pick up the slack when you fall short.
Понимаю, вы привыкли к высоким технологиям, но все, что я знаю, я выучил в 80-е, когда видики и ролики были новым словом, так что терпите. Now, I know you guys are all used to having some high-tech resources at your fingertips, but everything I know, I learned in the '80s when VCRs and rollerblades were the cutting edge, so just bear with me.
Я не намерен терпеть твоих дерзостей! I'll tolerate no more of your impudence!
И придётся терпеть долгие поездки на Виннебаго. And we have to take long trips in a Winnebago.
Я молча терпела, когда он кидал еду мне в лицо. I suffered in silence when he spat the food I made back in my face.
Робин терпеть не может Изабеллу. Robin can't stand Isabella.
Терпеть не могу этого типа. I can't bear that fellow.
Качество было очень самолюбивым богом, который не терпел никаких соперников. Quality was a jealous god that brooked no rivals.
Они или разозлятся, или потеряют терпение, или заскучают. Or make you become angry, impatient or bored.
В Хогвартсе не терпят воровства, Том. Thievery is not tolerated at Hogwarts, Tom.
Барбара, счастливая семейная жизнь не терпит подозрений. Barbara, you can't have a happy married life if you're always suspicious.
Ядерная программа Ирана терпит новые неудачи, говорят эксперты и дипломаты Iran’s nuclear program suffering new setbacks, diplomats and experts say
Я терпеть их не могу." I can't stand them."
Прошу вашего терпения, пока я буду рассказывать. So bear with me as I take you through this journey.
С приближением президентских выборов 2012 года, власти не терпят никакого инакомыслия. As the 2012 presidential election approaches, the authorities are brooking no dissent.
И возможно, многие люди терпеть не могли индийскую часть выступлений. And maybe a lot of people they saw bored with the Indian set.
Она также испытывает пределы терпения международного сообщества. It’s also feeling out the edges of what the international community will tolerate.
И я думала, что она терпеть не может загсы. And I thought she had, like, an allergic reaction to the Registry Office.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования. Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments.
Я не могу терпеть жару. I can't stand the heat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.