Beispiele für die Verwendung von "Rede" im Deutschen

<>
Rede mit ihm nicht darüber. Ne lui en parle pas.
Ihre Rede rührte das Publikum. Son discours émut l'auditoire.
Rede nicht schlecht von anderen. Ne dis pas du mal des autres.
Leute gibt es, die halten zehnmal leichter eine Rede, als einmal ihr Wort. Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole.
Rede nicht so mit ihm. Ne lui parle pas comme ça.
Muss ich eine Rede halten? Dois-je faire un discours ?
Ich bin vielleicht asozial, aber das heißt nicht, das ich nicht mit Leuten rede. Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens.
Es ist die Pflicht einer Universität, die Freiheit der Rede und des Denkens zu sichern. Il est du devoir d'une université d'assurer la liberté de parole et de pensée.
Ich rede mit mir selbst. Je parle à moi-même.
Er hat eine Rede gehalten. Il a fait un discours.
Er muss warten, bis er mit seiner Rede an die Reihe kommt, um zu begreifen, dass er nichts zu sagen hat. Il doit attendre jusqu'à ce que le tour vienne pour son discours, pour comprendre qu'il n'a rien à dire.
Unterbrecht mich nicht, wenn ich rede. Ne m'interrompez pas quand je parle.
Ein Dieb hält keine Rede. Un voleur ne fait pas de discours.
Sprich du zuerst, dann rede ich. Tu parles en premier; je parlerai ensuite.
Er bereitete seine Rede sorgfältig vor. Il préparait son discours avec soin.
Das ist es, wovon ich rede. C'est de ça que je parle.
Ich war von seiner Rede enttäuscht. J'ai été déçu par son discours.
Unterbrich mich nicht, wenn ich rede. Ne m'interromps pas quand je parle.
Die Feier begann mit seiner Rede. La fête commença par son discours.
Wirke ich verliebt, wenn ich rede? Est-ce que je semble en amour quand je parle ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.