Usage examples of "alternative medicine" in English with translation to Russian

<>
And Pete, he does alternative medicine. И Пит, он занимается альтернативной медициной.
Conference on Alternative Medicine: between Science and Myth, Kuwait, November 1999. Конференция по проблемам альтернативной медицины: наука и мифы, Кувейт, ноябрь 1999 года.
I just told you I want to look into alternative medicine, maybe a homeopath. Я только что говорила вам, что хочу испробовать альтернативную медицину, гомеопатию, возможно.
Look, Surinder, I know you're into all this alternative medicine stuff, but herbal aphrodisiacs. Слушай, Суринда, я знаю, ты веришь во всю эту альтернативную медицину.
Organization of a national conference for specialists in traditional and alternative medicine with a view to systematizing their experiences. провело национальное совещание с участием специалистов в области традиционной и альтернативной медицины в целях систематизации их опыта.
The organization, incorporated on 9 December 1994, was instrumental in lobbying the Government of Nigeria to enact a law recognizing homeopathy and alternative medicine. Организация, зарегистрированная 9 декабря 1994 года, сыграла важную роль, пролоббировав в правительстве Нигерии закон, признающий гомеопатию и альтернативную медицину.
In Europe, North America and other industrialized regions, over 50 per cent of the population has used complementary or alternative medicine at least once; в Европе, Северной Америке и других промышленно развитых регионах услугами дополнительной или альтернативной медицины по крайне мере однажды пользовались свыше 50 процентов населения;
Ill health is another example: in countries where health care has to be paid for, women, when ill, are more likely not to go to hospital or clinics, and are more likely to either treat themselves at home or turn to traditional or alternative medicine. Плохое состояние здоровья является еще одним примером: в странах, где за медицинское обслуживание приходится платить, женщины, когда они заболевают, реже обращаются в больницы или клиники и чаще либо лечат себя дома, либо обращаются к традиционной или альтернативной медицине.
Section 4 (b) of the Traditional and Alternative Medicine Act (TAMA) of 1997 defines traditional medicine as “the sum total of knowledge, skills and practice on health care, not necessarily explicable in the context of modern, scientific philosophical framework, but recognized by the people to help maintain and improve their health towards the wholeness of their being, the community and society, and their interrelations based on culture, history, heritage and consciousness”. В статье 4 (b) Закона о традиционной и альтернативной медицине (ТАМА) 1997 года традиционная медицина определяется как «свод знаний, навыков и практики в отношении медико-санитарной помощи, которые не всегда поддаются объяснению в рамках современной науки и философии, однако признаются населением в качестве средства, способного поддерживать и улучшать их здоровье и благосостояние личности, общины и общества, и взаимосвязь между которыми основывается на культуре, истории, наследии и сознании».
Actually, he specializes in alternative medicine. Вообще-то он специалист по нетрадиционной медицине.
I've been studying alternative medicine for two years now, son. Я уже два года изучаю нетрадиционную медицину, парень.
I'm also a licensed herbalist, and I spent five years in china learning alternative medicine. Так же я лицензированный специалист по травам, и я провел пять лет в Китае изучая нетрадиционную медицину.
The alternative medicine guru? Гуру альтернативной медицины?
The work of the Traditional, Popular and Alternative Medicine Programme (PNMPTA) is to formulate and promote policies, rules, strategies and guidelines for the fair evaluation and recognition of and respect for the knowledge, resources, methods and practices of popular traditional and alternative medicine. Целью этой программы является разработка и продвижение политики, нормативов, стратегий и конкретных действий, направленных на формирование позитивного облика, общественное признание и уважение знаний, используемых материалов, методов и практики народной, традиционной и альтернативной медицины.
Republic Act No. 8423, otherwise known as the Traditional and Alternative Medicine Act of 1997, encourages the development of traditional and alternative health care. Республиканский закон № 8423, или Закон 1997 года о традиционной и нетрадиционной медицине, предусматривает развитие систем традиционной и нетрадиционной медицины.
And millions of them around the world are turning to complementary and alternative forms of medicine, which tend to tap into sort of slower, gentler, more holistic forms of healing. И миллионы по всему миру пробуют разные виды альтернативной медицины, в которых практикуется более медленные, более мягкие и глубинные методы лечения.
Among the strategic guidelines we find: “Promote, regulate and guarantee the use of phytotherapy and encourage the development of alternative and traditional medicine, as well as its institutionalisation”. В рамках стратегических руководящих принципов предусмотрено: " Поощрять, регулировать и гарантировать применение фитотерапии и оказывать содействие развитию альтернативной и традиционной медицины и её институциализации ".
To recognise the use and practice of alternative and traditional medicine”. Обеспечение признания и практического применения альтернативной и традиционной медицины ".
In developed countries, there is a rebound of interest in alternative treatment methods, including traditional medicine. В развитых странах отмечается возрождение интереса к альтернативным методам лечения, в том числе к традиционной медицине.
Those who believe that "preventive" war is the worst possible medicine should show that there has always been an alternative based on the principles and regional options that led them to oppose the military intervention in Iraq. Те, кто считает, что "предупредительная" война является худшим из всевозможных медицинских средств, должны доказать, что всегда есть альтернатива, основанная на принципах и региональных вариантах, которая привела их к тому, чтобы выступить против военного вмешательства в Ираке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!