Exemples d’usage de "crowds out" en anglais avec traduction en russe

<>
The urgent crowds out the merely important. Срочное вытесняет наиболее важное.
The risk is that, as bad politics crowds out good economics, popular anger and frustration will rise, making politics even more toxic. Риск состоит в том, что, поскольку плохая политика вытесняет хорошую экономику, популистское недовольство и разочарование населения вырастут, делая политику еще более деструктивной.
The plant – which is expected to be operational in 2017 – is yet another harbinger of a future in which renewable energy crowds out conventional fossil fuels. Станция, которая, как ожидается, заработает в 2017 году, стала еще одним предвестником будущего, в котором возобновляемая энергетика постепенно вытеснит привычное ископаемое топливо.
Such circuses — combined with the bread of economic growth — crowds out subversive messages from abroad, especially when combined with nationalistic propaganda designed to inoculate people against whatever subversive media content that might slip through. Такие зрелища - вместе с хлебом экономического роста - вытесняют подрывные послания из-за границы, особенно когда вместе с ними используется национальная пропаганда, цель которой сделать прививку народу от любой информации подрывного характера, что может просочиться в страну.
Yet governments across Europe have clamped down on infrastructure spending for years, giving precedence to fiscal austerity and debt reduction in the misguided belief that government borrowing crowds out private investment and reduces growth. Однако правительства европейских стран сокращают расходы на инфраструктуру на протяжении уже многих лет. Они предпочитают жёсткую бюджетную экономию и снижение уровня долга, ошибочно полагая, будто займы правительства вытесняют частные инвестиции и ведут к снижению роста экономики.
Whether a country sells gas or financial products to the rest of the world doesn’t matter all that much; the point is that the successful sector crowds out others by causing real exchange-rate appreciation. Продаёт ли страна остальному миру природный газ или финансовые продукты не имеет большого значения; главное то, что успешный сектор вытесняет все остальные, вызывая реальное укрепление валютного курса.
Investing in the prerequisites of trade and financial openness as the first order of business in development not only forecloses alternatives, it crowds out possibly urgent priorities by diverting human resources, administrative capabilities, and political capital. Инвестиции в предпосылки для открытости торговли и финансовой открытости как первое требование бизнеса в развитии не только исключают альтернативы, они вытесняют, возможно, срочные приоритеты путем отклонения человеческих ресурсов, административных возможностей и политического капитала.
You people have perfectly good brains capable of storing your own information, and instead, you dump it all into mine and it fills and it fills and it crowds out all my thoughts and that's how I end up losing my car. У вас прекрасные мозги, способные хранить собственную информацию, а вместо этого вы сваливаете все в мой, и она заполняет и вытесняет все мои мысли, поэтому я и потеряла машину.
Nevertheless, too much government regulation may "crowd out" moral behavior. Тем не менее, слишком сильная регулировка со стороны правительства может "вытеснить" моральное поведение.
The concentration of wealth would become difficult to limit, and, over time, smaller entrepreneurs would be crowded out. Концентрацию богатства становится всё труднее ограничивать, а со временем предприниматели поменьше вытесняются с рынка.
This is the financial leg of the familiar “crowding out” argument. Это финансовая часть знакомых рассуждений о «вытеснении».
Increased borrowing by the federal government also means crowding out the private sector. Рост займов федерального правительства означает также вытеснение частного сектора.
Productivity plummeted in SOEs, whose privileged access to financing crowded out private-sector investment. Производительность на государственных предприятиях резко упала, а их привилегированный доступ к финансированию вытеснил инвестирование частного сектора.
The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones. Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное.
given extraordinarily low long-term interest rates, no serious economist raises the "crowding out" issue nowadays. учитывая экстраординарно низкие долгосрочные процентные ставки, ни один серьезный экономист сегодня не подымает проблему "вытеснения".
There are two aspects of crowding out, namely, the aggregate expenditure aspect and the complementarities aspect. Существуют два аспекта «вытеснения», а именно аспект совокупных расходов и аспект взаимодополняемости.
A large fiscal deficit increases the need for foreign funds to avoid crowding out private investment. Большой бюджетный дефицит увеличивает потребность в иностранном капитале для того, чтобы избежать вытеснения частных инвестиций.
Bad news can crowd out good news, especially in times of serious financial crisis and political unrest. Плохие новости могут вытеснить хорошие, в особенности, во времена серьёзного финансового кризиса и политических беспорядков.
In this revolutionary narrative, the worst elements of Europe’s political tradition have crowded out British pragmatism. В этой революционной концепции худшие элементы политических традиций Европы вытеснили британский прагматизм.
More sophisticated advocates warn that government spending will drive up interest rates, thus "crowding out" private investment. Более изощренные сторонники жесткого курса предупреждают, что затраты правительства повысят процентную ставку, таким образом "вытесняя" частные инвестиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !