Sentence examples of "delicate question" in English

<>
She expressed the view that the legal opinion was a most valuable contribution to the consideration of this delicate question. Она высказала мнение, что указанное юридическое заключение является крайне полезным вкладом в рассмотрение этого щепетильного вопроса.
More delicate questions relate to refinement of the royalty rate for specific cases. Более тонкие вопросы связаны с уточнением ставки роялти для конкретного случая.
But relations between Israel’s Jewish majority and Arab minority is an internal, delicate question in which it is not wise to involve Palestinians outside of Israel. Однако отношения между еврейским большинством Израиля и арабским меньшинством – это деликатный внутренний вопрос, к которому очень неразумно подключать палестинцев, живущих за территорией Израиля.
If they found the existing agreements on the subject unsatisfactory, it was difficult to see why they had not insisted on a full debate on what was a very delicate and complicated question, instead of trying to push through a hastily drafted and unsatisfactory text, which might well be misinterpreted.” Если они считают, что существующее соглашение в этой области является неудовлетворительным, то в этом случае трудно понять, почему они не настаивали на всесторонней дискуссии по этому крайне деликатному и сложному вопросу, вместо попытки настоятельного принятия плохо подготовленного и неудовлетворительного текста, который вполне может быть неправильно истолкован.
Any attempt to redefine the delicate balance of obligations established in the NPT, or to call into question its usefulness or the right of States to technological developments for exclusively peaceful purposes, could undermine the regime which had been established under the Treaty and had achieved widespread acceptance. Любая попытка пересмотреть с трудом достигнутое равновесие обязательств, предусмотренных ДНЯО, или поставить под сомнение его значимость или право государств на технологические разработки исключительно в мирных целях могут подорвать режим, который был создан в рамках Договора и получил широкое признание.
It also resolved a number of recruitment and placement issues, including the long-standing issue of the examination for movement from the General Service to the Professional category, representing a delicate balance of all views expressed; the issue of the 2000 General Service to Professional examination in particular; and the question of the very definition of recruitment and placement. В нем также решается ряд вопросов, касающихся набора и расстановки кадров, включая давний вопрос об экзамене для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, что является результатом с трудом достигнутого равновесия между всеми изложенными мнениями, в частности вопрос об экзамене для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов в 2000 году и вопрос самого определения понятия набора и расстановки кадров.
The Commission also decided to refer to a Working Group, which was established during that session, article 5, concerning the causes of invalidity, a delicate matter which, in the view of some members of the Commission, warranted more extensive study, along with the consideration of the question of the conditions of validity of a unilateral act. Комиссия постановила также направить в Рабочую группу, которая должна была быть создана на этой сессии, текст статьи 5 об основаниях для недействительности, в котором идет речь о деликатном вопросе, заслуживающем, по мнению некоторых членов Комиссии, более тщательного изучения при одновременном рассмотрении вопроса, касающегося условий действительности одностороннего акта.
First, the provision in question was the outcome of a delicate balancing act during the negotiation of the Convention in which all kinds of environmentally significant activities not covered by annex I had to be taken into account. Во-первых, данное положение стало итогом сложной работы по обеспечению баланса в ходе переговоров по Конвенции, в котором нужно было учесть все виды деятельности, оказывающие значительное воздействие на окружающую среду и не включенные в приложение I.
There is also the question of extending the national police beyond Kabul, and I think that will certainly be one of the most delicate and most important questions in moving peace-building forward in Afghanistan. Есть также проблема распространения сферы деятельности национальной полиции за пределы Кабула, и мне кажется, что это, безусловно, будет одним из самых деликатных и самых важных вопросов в деле продвижения вперед процесса миростроительства в Афганистане.
That was a very delicate situation. Это очень деликатная ситуация.
To be or not to be, that is the question. Быть или не быть — вот в чём вопрос.
Ailinn Solomons was a wild-haired, quiveringly delicate beauty with a fluttering heart from a northern island village more remote and rugged even than Port Reuben. Эйлинн Соломонз была трепетно хрупкой красавицей с взлохмаченными волосами и трепещущим сердцем из северной островной деревни, еще более удаленной и суровой, чем Порт Ройбен.
Raise your hand if you have a question. Поднимите руки, если у вас есть вопросы.
With its Dying with Dignity Commission, Quebec recently discussed the delicate issue of the end of life. В Комиссии за достойную смерть в Квебеке недавно обсуждался деликатный вопрос конца жизни.
She pondered the question for a while. Она на какое-то время задумалась над вопросом.
The timing was delicate. Момент был весьма деликатный.
I was able to answer the question correctly. Я смог ответить на вопрос верно.
It might be a fragile or hazardous piece of equipment, or a panel with a delicate coating. Это может быть хрупкий или опасный элемент оборудования, либо панель с тонким покрытием.
Your question is hard for me to answer. Мне трудно ответить на твой вопрос.
The sell-off in the TRY comes at a delicate time for the emerging market space in general. Распродажа TRY происходит в сложное время для всего развивающегося рынка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.