Beispiele für die Verwendung von "in dead earnest" im Englischen

<>
As it is, Russia is in dead last when it comes to trade between the U.S. and the big emerging markets of Brazil, India and the ringleader China. В настоящий момент Россия находится в самом конце списка по торговым отношениям с США и с большими развивающимися рынками - Бразилией, Индией или лидером группы Китаем.
If I don't stay out late and get in dead early tomorrow, I can still finish it in time, eh? Если я не загуляю допоздна и приду сюда рано утром, я еще смогу закончить вовремя, правда?
You can't trigger an impulse in dead myocardium. Нельзя послать импульс в мертвый миокард.
India's Animal Disease Laboratory also confirmed the virus in dead chickens. Индийская лаборатория по болезням животных также подтвердила наличие вируса в умерших курицах.
Polar bears on the Artic Ocean move in dead straight lines. Белые медведи в Северном Ледовитом океане передвигаются строго по прямой.
And it is a fact that you can trigger spinal reflexes in dead people - a certain kind of dead person, a beating-heart cadaver. И точно установлено, что спинномозговые рефлексы можно вызывать у мёртвых. Точнее - не у любых мёртвых, а у тех, у которых ещё бьётся сердце.
Noting with attention the outcome of the first and second sessions of the Conference of the States parties to the United Nations Convention against Corruption, held in Dead Sea, Jordan, in 2006, and in Bali, Indonesia, in 2008, обращая внимание на итоги первой и второй сессий Конференции государств- участников Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, состоявшейся в районе Мертвого моря, Иордания, в 2006 году и на Бали, Индонезия, в 2008 году,
Carbon is stored in living biomass, including standing timber, branches, foliage and roots, and in dead biomass, including litter, woody debris, soil organic matter and forest products. Углерод содержится в живой биомассе, включая древостой, ветви, листья и корни, и в мертвой биомассе, включая лесную подстилку, остатки деревьев, органические слои почвы и лесопродукцию.
The ongoing deadly cycle of violence and reprisals has exacerbated political tensions and has taken an unprecedented toll in dead and wounded in recent months, most of them innocent civilians, including a considerable number of children. Продолжающийся жестокий круг насилия и репрессий обострил политическую напряженность и стал причиной гибели в последние несколько месяцев беспрецедентного числа людей, по большей части невинных гражданских лиц, в том числе значительного числа детей.
More than likely, however, Russia is following a tradition that began in earnest during the Afghan-Soviet war in the 1980s of shipping their dead home in wooden coffins lined with zinc. Однако, скорее всего, Россия следует своей традиции, которая в полном объеме сформировалась в 1980-е годы во время советско-афганской войны, когда останки советских солдат отправляли домой в деревянных гробах, обшитых оцинкованным стальным листом.
He wished himself dead. Он желал себе смерти.
They are earnest about their children's education. Они серьёзно относятся к образованию своих детей.
He killed him to avenge his dead father. Он его убил, чтобы отомстить за своего мёртвого отца.
Are you in earnest in saying so? Ты это серьёзно говоришь?
"Dostoyevsky is dead." "I object! Dostoyevsky's immortal!" - Достоевский умер. - Протестую! Достоевский бессмертен!
Are you in earnest? Ты серьезно?
They are all dead. Они все мертвы.
The earnest solemnity of the storytelling risks making it a hair shirt-like ordeal for audiences, too. Из-за своей серьезной торжественности повествование рискует стать испытанием вроде власяницы и для аудитории.
He has been dead for three years. Три года, как он умер.
After a strangely delayed reaction to yesterday morning’s dovish article by RBA watcher Terry McCrann, the Australian dollar is falling in earnest heading into today’s US session. После странной запоздалой реакции на вчерашнюю утреннюю «голубиную» статью наблюдателя РБА Терри Маккрена, австралийский доллар падал не на шутку до сегодняшней американской сессии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.