Beispiele für die Verwendung von "kept" im Englischen mit Übersetzung "оставаться"

<>
And you remain a kept man. Ты так и остался содержанкой.
His identity must be kept secret. Его личность должна оставаться тайной.
He kept me on the right track. Он помог мне остаться на верном пути.
Your husband was kept on at the museum. Миссис Уильямс, ваш муж остался охранником в музее.
First, it is important that expectations be kept modest. Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными.
I pulled the evidence we kept on the Milano case. Я поднял улики, которые у нас остались по делу Милано.
She kept saying she had things She had to do back home. Она не переставала говорить, что дома у неё остались неоконченные дела.
Those who have kept their jobs have seen their wages stagnate or decline. У тех, кто сохранили свои рабочие места, заработная плата осталась на том же уровне, или даже уменьшилась.
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator. Я выпил немного молока, а оставшееся поставил в холодильник.
Each version of the bill has kept open this legal route for child marriage. Во всех предложенных новых версиях закона остаётся открытым легальный путь к детскому браку.
If you were still a psychopath, You would've just kept draining him dry. Если бы остались психопаткой, вы бы не оторвались от его кошелька.
Father Hatch, you agree that I kept my word - to staying 'to this day? Отец Хэтч, вы согласны, что я сдержал своё слово оставаться до этого дня?
Net jobs loss was kept roughly at zero only because employment in services increased. Впрочем, чистые потери рабочих мест оставались равны примерно нулю, но лишь потому, что росла занятость в секторе услуг.
So he kept as still as possible, trying to keep it from reaching his mouth. Поэтому он старался оставаться без движения, чтобы вода не попала в рот.
And all the while, Pooh's thoughts kept returning to his honey pots at home. И всё это время Винни мысленно возвращался к своим горшкам с мёдом, оставшимся дома.
Had Washington kept its forces at home, Islamic terrorists likely would have stayed home as well. Если бы Вашингтон не стал посылать свои войска за границу, исламские террористы, скорее всего, также остались бы дома.
Many countries have kept power and water prices too low and have ended up with shortages. Многие страны обходились слишком низкими ценами на энергию и воду, и в последствии остались с дефицитами.
Weapons have largely been kept out of space, but that's not for a lack of consideration. Космос в целом долгое время оставался свободным от вооружения, хотя и не потому, что идеи о космическом оружии никому не приходили в голову.
We were set to sail the ship back to sea and blow it with the oil we kept. Мы хотели вернуть корабль в море и взорвать вместе с оставшейся нефтью.
When he bought the castle from me, after the war, he kept me near him as his housekeeper. Когда после войны он купил наш замок, я осталась при нем экономкой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!