Usage examples of "оставался" in Russian with translation to English

<>
Однако Пакистан оставался усложняющим фактором. Pakistan, however, remained the complicating factor.
Не знаю почему, но я оставался. I don't know why I stayed, but I stayed.
Присмотреть, чтобы он оставался целехоньким. Keep him safe and sound.
На каждой сессии этот вопрос оставался открытым до последнего момента и решался на временной основе, с результатами, разнящимися год от года, в зависимости от содержания доклада. Each session, the matter was left until the last moment and decided provisionally, with the outcome varying from year to year, depending on the content of the report.
Доход там оставался неизменным, в то время как в остальном мире он увеличивался. Income there stayed stagnant, as it zoomed ahead in the rest of the world.
Однако уровень инфляции в Китае оставался умеренным. Yet China’s inflation rate remained moderate.
Ты оставался дома готовиться к экзамену? Did you stay home to study for the test?
Перешлите эту петицию, чтобы Outlook.com оставался бесплатным! Forward this petition to keep Outlook.com a free service!
После того, как в августе 2008 года НКЗН изгнал правительственных агентов из пограничного поста Бунагана, исключительный контроль над этим пунктом оставался в руках этого вооруженного движения вплоть до января 2009 года, когда между НКЗН и Киншасой было достигнуто политическое соглашение. Following the expulsion of Government agents from the Bunagana border post in August 2008 by CNDP, the armed movement was left in exclusive control of the post until January 2009 when a political agreement was forged between CNDP and Kinshasa.
Западноевропейский подход к своим соседям оставался двусмысленным. Western Europe's attitude towards its eastern neighbours remained ambiguous.
Он оставался там не более четырёх дней. He stayed there not more than four days.
Знаешь, ты неплохо выглядящий парень, и, если бы ты оставался восприимчив. You know, you're not a bad looking fellow, and if you'd just keep an open mind.
Но Тайвань оставался огромным, и, казалось, непреодолимым препятствием. But Taiwan remained a huge, seemingly impossible obstacle.
Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок. Chilean markets also have stayed relatively calm.
Между тем, она дает тебе достаточно, что бы ты оставался на крючке. Meanwhile, she gives you just enough to keep you on the hook.
Он оставался настроенным скептически по поводу понятия необратимого прогресса. He remained skeptical about notions of irreversible progress.
Я хочу, чтобы он оставался нашим глупым маленьким братиком. I want him to stay our stupid little brother.
Чтобы ваш план Office 365 оставался активным, вам нужно выполнять вход как минимум каждые 30 дней. If you have an Office 365 plan, to keep it active, you have to sign in at least once every 30 days.
Единственной влиятельной политической силой оставался Национальный исламский фронт (НИФ). The National Islamic Front (NIF) remained the only influential political force.
Так всегда было, но я всегда оставался на плаву. I have often been adrift but I have always stayed afloat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!