Sentence examples of "laden by the head" in English

<>
The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future. Идею поддержала глава думского комитета по безопасности и противодействию коррупции Ирина Яровая и обещала, что поправки в закон об оружии внесут в Госдуму в скором будущем.
“In Moscow, of course, we took note of the statements made by the head of the Ukrainian military agency, Valery Heletey, who spoke about the ‘completion of operations to liberate the East of Ukraine from the terrorists’ and about the beginning of a ‘Great Patriotic War’, the losses of which would be counted in the ‘tens of thousands’. "В Москве, конечно, обратили внимание на высказывания главы украинского военного ведомства Валерия Гелетея, заявившего о "завершении операции по освобождению Востока Украины от террористов" и начале "Великой отечественной войны", потери в которой будут исчисляться "десятками тысяч".
This year, the mayor of Moscow approved the staging of the "Russian march" numbering up to 15 thousand people in Lyublino, this was reported today by the head of the capital's security department Aleksei Mayorov. В этом году мэрия Москвы согласовала проведение "Русского марша" численностью до 15 тыс. человек в Люблино, об этом сегодня сообщил глава департамента безопасности столицы Алексей Майоров.
The unlawfulness of closing the publication was declared by the head of the Union of Journalists of Russia Vsevolod Bogdanov, chairman of the Moscow Union of Journalists Pavel Gusev and the head of the presidential Council on Human Rights Mikhail Fedotov. О неправомерности закрытия издания заявляли глава Союза журналистов России Всеволод Богданов, председатель Московского союза журналистов Павел Гусев и глава президентского Совета по правам человека Михаил Федотов.
All of this was told by the head of one of the largest beer brewing companies in the country, chairman of the Council of the Russian Beer Brewing Union Isaac Sheps at the Adam Smith Institute's 3rd annual conference "Day-to-day Goods in Russia", which just completed in Moscow. Обо всем этом поведал глава одной из крупнейших пивоваренных компаний страны, председатель Совета Союза российских пивоваров Исаак Шепс на III ежегодной конференции Института Адама Смита "Товары повседневного спроса в России", которая только что завершилась в Москве.
This was stated by the head of Russia’s MFA, Sergei Lavrov, while speaking in front of students and faculty members at MGIMO University. Об этом заявил сегодня глава МИД РФ Сергей Лавров, выступая перед студентами и преподавателями МГИМО.
Sentiment has been hit by a number of factors, not least the return of “Grexit” fears after the troubled nation was accused of time wasting by the head of the Eurogroup, Jeroen Dijsselbloem, and as the idea of a referendum was floated by Greece’s Finance Minister Yanis Varoufakis. Ряд факторов сказался на настроении, и не в последнюю очередь это касается тревог по поводу выхода Греции из Еврозоны, которые вновь вышли на передний план после того, как глава Еврогруппы Джероен Дейсселблум (Jeroen Dijsselbloem) обвинил страну в бесплодной трате времени, и из-за идеи провести референдум, которая принадлежит министру финансов Греции Янису Варуфакису (Varoufakis).
Projecting a trendline from the 1.3666 and 1.2976 highs and placing the parallel line at the 1.1864 and 1.1640 lows suggests the possibility of a 1.1000 low near the end of May 2007, but of course the critical support of 1.2460, which is the 100-week SMA would first need to be broken followed by the head and shoulders neckline at approximately 1.1640. Спроектировав линию тренда по максимумам 1.3666 и 1.2976 и поместив параллельную ей линию по минимумам 1.1864 и 1.1640, мы увидим возможный уровень 1.1000 около конца мая 2007, но, конечно, на пути стоит критический уровень поддержки 1.2460, на котором располагается 100-недельная SMA, а за тем еще следует пробить линию шеи на 1.1640.
The number of Russian nationals fighting alongside Islamic State forces in Syria and Iraq has roughly doubled over the past year, to a range of 1,500 to 1,700, according to recent estimates by the head of Russia's FSB security agency and by the Kremlin's envoy to Chechnya. По последним оценкам руководителя российской службы безопасности ФСБ, а также кремлевского представителя в Чечне, количество российских националистов, воюющих в Сирии и Ираке, увеличилось за последний год в два раза и достигло 1500-1700 человек.
The package of bills was largely drawn up by the head of the Institute for National Remembrance, Volodymyr Viatrovych, widely known for his strong support for the controversial nationalist leaders Stepan Bandera and Roman Shukhevych. Пакет законов составлял в основном руководитель Украинского института национальной памяти Владимир Вятрович, широко известный своей поддержкой неоднозначных националистических лидеров Степана Бандеры и Романа Шухевича.
That figure comes from Senate testimony last spring by the head of Africa Command, who did not substantiate it (my two requests to Africa’s Command PR people for information on this claim were ignored). Эту цифру весной прошлого года назвал глава Объединенного командования вооруженных сил США в зоне Африки, не подкрепив свое утверждение никакими доказательствами.
Dr. Khan was barely mentioned by the head of the NDC, Dr. Samar Mubarakmand, in his victory speeches after the successful May 1998 nuclear tests. Имя доктора Хана было едва упомянуто главой NDC доктором Самаром Мубаракмандом после успешных ядерных испытаний в мае 1998 года.
One theory, endorsed by the head of Germany's ruling Social Democratic Party, Franz Müntefering, is that Germany is already where the others still want to be. Одна из теорий, которую выдвинул глава правящей германской Социал-демократической партии Франц Мюнтеферинг, заключается в том, что Германия уже находится там, где другие желают оказаться.
It is a policy that is governed by the head rather than the heart, but in the process India is losing a little bit of its soul. Это политика, которую направляет скорее голова, а не сердце, но в процессе ее осуществления Индия теряет немного своей души.
And this seal is taking this penguin by the head, and it's flipping it back and forth. И эта леопардиха хватает пингвина за голову и мотает его туда-сюда.
Posts funded from different budget sections of the same headquarters budget (UNESCO New York), in addition to voluntary funding sources, thus enforcing separate biennial negotiations by the head of office with various directors and making an overall assessment more difficult; финансирование должностей по разным разделам бюджета одной и той же штаб-квартиры (нью-йоркское отделение ЮНЕСКО) в дополнение к использованию источников добровольного финансирования, что вынуждает главу отделения раз в два года проводить отдельные переговоры с различными директорами и затрудняет общую оценку;
The Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases was represented by the Head of the Drug Discovery and Product Innovation Unit, who explained that the Programme rested on three strategic functions: stewardship, empowerment and research on neglected diseases. Специальная программа исследований и подготовки специалистов по тропическим болезням была представлена руководителем группы открытия лекарств и производственных инноваций, который пояснил, что Программа имеет три основные стратегические функции: сохранение, расширение возможностей и исследования оказавшихся без внимания заболеваний.
forms should be sent along with a covering letter, addressed to the Chief of Protocol and signed by the head of chancery or administrative officer, indicating names, functional titles and affiliation of all participants, at least 48 hours in advance. Формы SG.6 должны направляться вместе с сопроводительным письмом на имя начальника Службы протокола и быть подписаны начальником канцелярии или административным сотрудником с указанием фамилии и имени, должности и места работы всех участников не менее чем за 48 часов.
To assist and advise the Assistant Secretary-General in carrying out her/his duties, particularly on issues requiring policy decisions, and in coordinating administrative and management matters that require clearance by the head of the Office as well as in coordinating the activities of the Office with those of other organizational units performing related tasks; оказание помощнику Генерального секретаря содействия и консультационной помощи в выполнении его/ее обязанностей, особенно в вопросах, требующих принятия стратегических решений, и в координации административных и управленческих вопросов, для которых требуется получение соответствующей санкции от руководителя Управления, а также в координации деятельности Управления с деятельностью других организационных подразделений, решающих смежные задачи;
An effective mechanism in improving the accountability of both management and the oversight activity is the requirement of an annual confirmation by the head of internal oversight to the governing board (or its designate) that the oversight activity was independent during the reporting period and, if not, then specific instances of impairment should be disclosed. Эффективным механизмом усиления подотчетности в отношении как деятельности руководства, так и надзорной деятельности является требование относительно ежегодного подтверждения руководителем органа внутреннего надзора руководящему совету (или назначенному им представителю) касательно того, что надзорная деятельность в течение отчетного периода была независимой, либо, если это не так, должны быть приведены конкретные примеры нанесения ущерба.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.