Usage examples of "made ground" in English with translation to Russian

<>
There is a wide selection of dishes from lamb and beef, soups and desserts cooked using coconut milk, traditional Jewish hummus paste, various sauces, falafel (balls made of ground chickpeas), fruits and vegetables. Там предлагают большой выбор блюд из баранины и говядины, супы и десерты, приготовленные на кокосовом молоке, традиционную еврейскую пасту хумус, разнообразные соусы, шарики из молотого нута - фалалель, фрукты и овощи.
Two presentations were made on the ground segment of the COSPAS-SARSAT system, including the role of mission control centres. Два представленные доклада были посвящены наземному сегменту КОСПАС-САРСАТ, в том числе роли координационных центров системы.
Following consideration of the Secretary-General's report on the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) on 5 December 2001, the Council assessed the slow but steady progress being made on the ground. После рассмотрения доклада Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) от 5 декабря 2001 года Совет оценил медленный, но устойчивый прогресс, достигнутый на местах.
Don't tell me that matured stumps come ready made from the ground. Только не говорите мне, что уже сформировавшиеся стволы вылезают прямо из земли.
Provision is made for 2 complete ground fuel farms and 10 aviation fuel systems (2 for each mission headquarters and sector headquarters). Предусматривается приобретение 2 комплектов наземных топливохранилищ и 10 авиационных топливных систем (по два для штаб-квартир стандартной и комплексной миссий и каждой из секторальных штаб-квартир).
Allegedly, one police officer made him fall to the ground and then kicked him. Как утверждается, один из полицейских повалил его на пол и стал бить ногами.
Did you hear the sound that made, when it hit the ground? Ты слышал, с каким звуком она упала на пол?
He noticed that the throttle setting dropped by half when the rover made contact with the ground. Он заметил, что когда вездеход касается поверхности, показатели режима работы двигателя снижаются наполовину.
He made the jump from the ground. Он совершил прыжок с земли.
Now, Jesus was made to walk on broken ground his body gutted and his breath gone from this earth that unholy day. Иисус идет по истерзанной земле тело его пусто и нет дыханья в дни безверия.
He made me lie down on the ground while she took Kim. Он заставил меня лечь на землю, пока она забирала Ким.
Perhaps you noticed that her graceful steps made no sound touching the ground? Возможно, вы заметили, что она как будто парила над землей и не было слышно ее шагов?
So that was a good result. Sometimes, it's not that good, and so, again, authenticity and science could go together and change the way, not attributions being made, but at least lay the ground for a more objective, or, I should rather say, less subjective attribution, as it is done today. Это хороший результат. Иногда он не так хорош, поэтому повторюсь: подлинность и наука могли бы идти вместе и изменить способ установления авторства; или по крайней мере заложить основу для более объективного или же менее субъективного установления авторства, с которым мы имеем дело сегодня.
The whole scene is gonna be made of wisps of fog close to the ground, and a place that's like a dream. Вся сцена должна была быть покрыта клубами дыма, стелящегося по земле, и сцена должна выглядеть как сон.
In this regard, we welcome the commitment and efforts made by those with influence on the ground, including the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, to help resolve local conflicts. В этой связи мы приветствуем приверженность и усилия тех, кто обладает рычагами воздействия на местах, включая Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, по оказанию помощи в урегулировании местных конфликтов.
I made a phone call, so if you want to ground me again or take something away, go for it. Я сделала звонок, так что если хотите меня опять наказать или что-нибудь забрать, вперед.
For example, it is not obvious how to deal with the fact that decisions by large countries have larger externalities, both positive and negative, than those made by their smaller peers, setting the ground for different treatment in a monetary union of supposed equals. Например, не очевидно, как бороться с тем, что решения крупных стран имеют большие внешние, как положительные, так и отрицательные последствия, чем принимаемые их младшими сверстниками решения, что создает почву для различного восприятия в валютном союзе, который подразумевает равенство.
It made sense that its owner was here on the ground. Я поняла, это из-за того, что владелец этого самолёта оставался на земле.
The Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 had made significant progress in identifying common ground; he urged Member States to find acceptable solutions to the outstanding issues so that the Ad Hoc Committee could complete its work. Специальный комитет, учрежденный резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года, добился значительного прогресса в поиске общеприемлемой основы; оратор призывает государства-члены найти приемлемые подходы по нерешенным проблемам, с тем чтобы Специальный комитет мог завершить свою работу.
You've made a career out of trying to drive her name into the ground. Вы карьеру сделали на попытках втоптать её имя в грязь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!