Exemples d’usage de "savais" en français avec traduction en anglais

<>
Je savais que tu viendrais. I knew you'd come.
Ce serait bien si je savais nager. How I wish I could swim.
Je savais qu'il accepterait. I knew he would accept.
Je savais que je pouvais compter sur toi ! I knew I could rely on you!
Je savais qu'il lisait. I knew that he was reading.
Elle m'a demandé si je savais coudre. She asked me if I could sew.
Je le savais depuis le début. I've known it all along.
Je savais que je pouvais compter sur vous ! I knew I could rely on you!
Je ne savais pas où aller. I didn't know where to go.
Je ne savais pas qu'il savait parler anglais. I didn't know that he could speak English.
Je savais que ce moment viendrait. I knew this moment would come.
Il m'a demandé si je savais parler anglais. He asked me if I could speak English.
Je ne savais pas bien quoi dire. I didn't know what to say.
Si je savais son nom et son adresse, je pourrais lui écrire. If I knew her name and address, I could write to her.
Je parle comme si je savais tout. I talk as if I knew everything.
Que tenterais-tu si tu savais que tu ne pouvais pas échouer ? What would you attempt to do if you knew you could not fail?
Je ne savais pas quoi lui dire. I didn't know what to say to him.
Il se pourrait qu'ils me paient plus si je savais utiliser un ordinateur. They might pay me more if I could use a computer.
Je savais qu'aujourd'hui serait amusant. I knew that today would be fun.
Je savais que je devais lui dire la vérité, mais je n'arrivais pas à m'y résoudre. I knew I had to tell him the truth but I couldn't bring myself to do it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !