Usage examples of "naviguer sur lnternet" in French with translation to Russian

<>
On peut bien sûr naviguer sur n'importe quel site Internet et faire toute sorte d'informatique sur une feuille de papier à tout moment. Разумеется можно посетить любой сайт на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы.
Donc au bout des quatre années suivantes, j'ai décidé que des groupes d'enfants peuvent naviguer sur internet pour atteindre des objectifs éducatifs tout seuls. К концу следующих четырёх лет я решил, что группы детей могут самостоятельно работать в Интернете, чтобы достичь целей обучения.
Et elles peuvent utiliser ce sens pour naviguer sur des centaines de milliers de kilomètres dans l'immensité de l'océan. И они могут использовать это чувство, чтобы передвигаться на сотни километров в открытом океане.
Il nous reste ensuite qu'à naviguer sur google et s'assurer si les infos de boulevard font état de la célébrité en question, si elle a maigri ou grossi etc. Затем мы обращаемся к Google и выясняем, не писали ли таблоиды что-нибудь о том, что какая-то знаменитость потолстела/похудела и т.д.
Ce qui est inquiétant, c'est que "Copenhague 2" devra naviguer sur ce terrain compliqué mais, qui plus est, en moins de cinq ans. Волнует то, что "Копенгаген 2" не только будет вынужден преодолеть все эти трудности, но он должен сделать это менее чем за пять лет.
Naviguer sur cette interaction entre droit et politique est peut-être le plus grand défi que la CPI doive relever. Маневрирование между данным сочетанием права и политики является, быть может, главной сложностью в работе МУС.
Vous pouvez naviguer et cliquer aujourd'hui sur Flor.com et avoir ce produit Cool Carpet livré chez vous en cinq jours. В можете выйти на наш сайт Flor.com и мы доставим Cool Carpet® вам домой за пять дней.
La liberté de naviguer, indispensable à des États reposant sur le commerce tels que le Japon ou la Corée du Sud, serait sérieusement mise à mal. Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
J'ai passé plusieurs années à examiner des résultats scientifiques dans le vaste corps et toujours émergent de la connaissance sur la tromperie, et il est clair que la détection de la tromperie est une compétence moderne qui est facile à apprendre et utile pour naviguer dans notre monde complexe - surtout si vos responsabilités professionnelles incluent notamment l'embauche, les entrevues, la négociation ou la gestion. Я провел несколько лет, исследуя научные открытия в обширном и постоянно растущем сегменте знаний о лжи, и ясно, что выявление лжи - современное умение, которому легко научиться и которое помогает в ориентировании в нашем сложном мире - особенно если ваши профессиональные обязанности включают рекрутинг, собеседования, ведение переговоров или управление.
Nous n'avons pas évolué pour naviguer dans le monde des atomes. Мы эволюционировали не для того, чтобы ориентироваться в мире атомов.
Et si on regarde un environnement très pur comme l'ouest de l'Australie, Lars Bider a fait un travail sur la comparaison du comportement et de la distribution des dauphins avant d'être des dauphins qui regardent les bateaux. А если мы обратимся к совершенно нетронутой природе, как в западной Австралии, Ларс Байдер провёл исследование, сравнивая поведение и распределение дельфинов до того, как появились лодки, с которых люди наблюдают за ними.
Et ils peuvent naviguer dans le monde en utilisant leurs oreilles. И они могут передвигаться в пространстве, используя слух.
Et nous aimerions en apprendre plus sur la pneumatique et les phénomènes d'écoulement d'air. А ещё мы хотели изучить подробнее пневматику и потоки воздуха.
Cette identité devient le véhicule qui nous permet de naviguer dans notre monde social. И это я становится двигателем в нашей социальной жизни.
Nous devons aller vers un modèle qui est davantage basé sur les principes de l'agriculture. Надо двигаться в сторону модели, основанной больше на принципах земледелия.
Et ils peuvent effectivement aider les gens, parce que les enfants apprennent vite à naviguer et vont trouver les choses qui les intéressent. "И они, конечно, могут помогать людям, потому что дети быстро осваивают Интернет и находят то, что их интересует.
Donc j'ai bossé sur cette chanson qui évoque tout ça et qui laisse imaginer une personne qui arrive tellement bien à se protéger des peines de coeur qu'elle se retrouve à devoir le faire elle-même, si c'est possible. Я работал над песней, где говорится о таких вещах, и в ней придуман человек, который научился так хорошо защищать себя от душевных невзгод что им приходится уничтожать себя самим, возможно ли это
Et on peut naviguer dedans très simplement de cette manière. И навигация здесь очень проста.
Au début vous avez ces petites algues, et sur une surface grande comme un ordinateur portable vous pouvez trouver plus de 100 espèces d'algues, essentiellement microscopiques, des centaines de poissons, des petits animaux qui nourrissent les poissons, ce qui permet à l'écosystème de se rétablir. Итак, сначала есть немного водорослей, и в объеме размером с лептоп, можно насчитать около 100 видов водорослей, в основном маленькие ножки, сотни рыб, маленьких животных и этим питается рыба, и так восстанавливается система.
Nous voulons naviguer, explorer, découvrir l'information. Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!