Usage examples of "passe en arrière par talon" in French with translation to Russian

<>
Leur présence marquerait une marche arrière par rapport aux exclusions du processus électoral et traduirait une maturité qui a fait défaut jusqu'à présent aux élites politiques chiites. Подобный шаг вполне может означать отступление от запрещения кандидатов перед выборами, а также продемонстрирует зрелость политической шиитской элиты, которую она еще не показала.
Cela veut dire qu'il ne suffit plus de dire que les relations internationales, ou les affaires mondiales, ou le chaos en Somalie ou ce qui se passe en Birmanie ne vous concerne pas et que vous pouvez vous reposer sur les gouvernements pour s'en occuper. Это означает, что больше не достаточно сказать, что международные отношения, или глобальная политика, или хаос в Сомали, или то, что происходит в Мьянме, не касается вас, и что пускай этим занимаются правительства.
Et bien sûr, nos thermomètres nous ramènent seulement 50 ans en arrière. Кроме того, нужно помнить, что измерения температуры охватывают лет 50.
Mais c'est limité, parce que pour savoir vraiment si c'est un restaurant sain, vous devez goûter la nourriture, vous devez savoir ce qui se passe en cuisine, vous avez besoin du produit de tous les ingrédients. Но эта информация не полна, чтобы действительно узнать, готовит-ли этот ресторан здоровую пищу, вы должны её попробовать, вы должны знать, что происходит на кухне, вам важен результат, который получен из всех этих компонентов.
Donc, pour décharger ce poids important, si cela existe en effet, vous pouvez vous incliner en arrière. Чтобы уменьшить эту нагрузку - если она действительно есть - можно откинуться на спинку.
Mais ce n'est pas ce qui se passe en fait à l'heure actuelle. Но это не то, что в действительности происходит сейчас.
C'était 16 ans en arrière. Это было 16 лет назад.
C'est ce qui se passe en ce moment, et c'est un problème très différent de la question du réchauffement climatique. Вот что происходит у нас на глазах, и это совсем другой вопрос, нежели глобальное потепление.
Une fois commencé, il ne pouvait plus y avoir de retour en arrière. А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
Si nous jetons un coup d'oeil à ce qui se passe en ligne, nous pouvons regrouper les attaques selon les types d'attaquants. Если взглянуть, что же происходит сейчас в Сети, можно разделить атаки по типам взломщиков.
Donc, comment pouvons-nous prendre ça et leur apporter un outil qui leur permette de revenir en arrière et d'intéresser le système médical ? Итак, как мы можем воспользоваться информацией и создать инструмент, с помощью которого любой больной может задействовать медецинскую систему?
Quand un poisson passe en dessous, une lumière s'allume. Когда рыба проплывает под буем, загорается свет.
Donc, nous avons déterminé des façons intéressantes de suivre les niveaux de CO2 dans l'atmosphère, et revenir des millions d'années en arrière. Мы разработали несколько интересных методов определения содержания СО2 в атмосфере за несколько миллионов лет.
A l'heure actuelle, il se passe en moyenne trois heures entre le moment où le patient a les premiers symptômes d'une crise cardiaque, et celui où il arrive aux urgences. Сегодня, требуется примерно 3 часа после проявления первых симптомов сердечного приступа, которые смог распознать пациент, прежде чем он попадет в отделение скорой помощи.
Si nous pouvons revenir en arrière et nous redéfinir et devenir entières, cela créera un changement culturel dans le monde, et donnera un exemple aux jeunes générations afin qu'elles puissent ressaisir leur propre vie dans sa durée. Если мы сможем вернуться назад и переопределить себя, стать полноценными, это приведёт к культурному сдвигу в мире, послужит примером молодым поколениям, и они смогут пересмотреть этапы своей жизни.
Alors dans les vidéos que je suis sur le point de vous montrer, vous allez voir un système d'attention visuelle sur un robot qui a - il regarde les tons de couleur dans l'espace colorimétrique TSV, alors il passe en revue tout ça, vous savez, les colorants humains. На видео я вам покажу систему визуального внимания робота, Он различает тона кожи с помощью цветовой модели HSV, поэтому он работает с любыми оттенками кожи человека.
Si nous extrapolons en arrière, nous trouvons qu'elles devaient être toutes les unes sur les autres, il y a environ 15 milliards d'années. Из этого можно сделать вывод, что когда-то все эти галактики, должно быть, находились все в одной точке - около 15 миллиардов лет назад.
Regardez à l'intérieur de vous-même et comprenez ce qui se passe en vous. То есть, загляните в себя и поймите, что в вас содержится.
La première version, en arrière, c'est STriDER I. Первая версия, позади, это STriDER I.
Etant donné le temps que l'on passe en intérieur, il est important de comprendre comment cela affecte notre santé. Учитывая количество времени, которое мы проводим в помещениях, важно понимать, как это влияет на наше здоровье.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!