Verwendungsbeispiele von "Опора" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Но они - опора нашей нации. But they are the backbone of our country.
Вот вам и опора на факты. So much for the evidence base.
Опора диафрагмы с жиром и соединительной тканью удаляются. Pillar of the diaphragm with fat and connective tissue removed.
На случай, если твоя опора просядет в зыбучие пески. Yeah, in case your rock crumbles like bleu cheese.
Он сказал, что сельское хозяйство – это главная опора нашей нации. He said agriculture was the backbone of our nation.
Гогос, как называют на зулусском старых женщин, это опора деревни. The Gogos, as the old ladies are called in Zulu, are the pillars of the village.
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы: This is where the second pillar of a liberal order comes into play:
В этом опора для народа включает в себя американский народ: Here, the pivot to the people includes the American people:
Вызывает обеспокоенность опора экономик стран этого региона на сырьевые товары. The region’s reliance on commodities is fraying nerves.
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы: власть закона. This is where the second pillar of a liberal order comes into play: the rule of law.
Ну, если опора не может отпустить, то, Летун никогда не научится летать. Well, if a base can't let go, A flier never learns to fly.
опора на коалиции в решении глобальных проблем, которые непосредственно не угрожают безопасности США; reliance on coalitions to deal with global problems that do not directly threaten US security;
Опора на модель традиционных "блокбастеров", которая ориентирована на элиту, показывает себя невыполнимой и недальновидной. Reliance on the traditional "blockbuster" model, which targets the elite, is proving unfeasible and short-sighted.
И в том и в другом случае опора делалась на элиты и на государственную инициативу. Both were elitist and state-driven.
Манипулирование СМИ и опора на теневые каналы коммуникаций также часто приводит к ослаблению мягкой силы. Similarly, manipulation of media and reliance on covert channels of communication often reduces soft power.
Как только птицы улетели в теплые края, бабушка Аня позвонила в Царичанский РЭС, которому принадлежит опора. As soon as the birds flew away to warm territories, Grandma Anya called the Tsarichansky regional power network to which the pole belongs.
По крайней мере, у неё будет источник финансирования и надёжная опора в лице нового крупного акционера. At the very least, it would have better access to finance and the broader shoulder of its new major shareholder to cry on, if things go wrong.
До тех пор пока финансовая опора банков будет национальной, не удастся обеспечить равных условий игры для всех. As long as the fiscal backstops for banks remain national, there can be no level playing field.
Третья тенденция: опора на всё более частое применение силы в политической жизни, особенно со стороны тайной полиции. A third trend is growing reliance on the use of force, particularly on the part of the secret police, in political life.
Несмотря на количественную силу уличных протестов, избыточная опора на них со стороны Мусави и Карруби является просчётом. Despite their strength in numbers however, Mousavi and Karroubi's excessive reliance on street protests is misguided.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!