Beispiele für die Verwendung von "вычеркнутым" im Russischen mit Übersetzung "delete"

<>
Пожалуйста, вычеркните все показания свидетелей. Please delete all the witness' statements.
Теперь мы вычеркнем тебя из списка сирот войны. Now we will delete this from the list of war orphans.
Обратите, пожалуйста, внимание, что некоторые продукты полностью вычеркнуты из прейскуранта. Please note that some of the products were completely deleted from the price list.
Я сомневаюсь, что это поколение захочет, чтобы эту страничку вычеркнули из их прошлого, хотя она несомненно была написана под российским влиянием. I doubt boomers would like that page – written under undeniable Russian influence – deleted from their past.
Вычеркнуть ненужное и привести подробную информацию об интеграции политики, включая наиболее важные меры, при ответе на вопрос 60.a.3 ниже. Delete if not applicable, otherwise give details of the policy integration, including the most important measures, under 60.a.3 below.
Но если, как предсказывают многие эксперты, эти ограничения будут вычеркнуты, то это станет печальным днем для демократии и печальным днем для перспектив каких-либо значительных финансовых реформ. But if, as most pundits predict, these restrictions are deleted, it will be a sad day for democracy - and a sadder day for prospects for meaningful financial reform.
За время, прошедшее с этой даты, ВСООНК были проинформированы о том, что в отношении 23 киприотов-турок были получены сведения и их фамилии были вычеркнуты из списка без вести пропавших лиц. Since that date, UNFICYP was informed that 23 Turkish Cypriots have been accounted for and their names have been deleted from the list of missing persons.
Почти все они — за исключением всего четырех страниц — в конечном итоге были вычеркнуты из черного списка, и представители «Википедии» продолжают вести переговоры с властями по поводу содержания запрещенных статей, которые так и не были удалены с сайта. All but four of them were eventually removed from the list, and Wikipedia has engaged in talks with authorities about the content of the banned entries. It has not deleted those pages.
Представитель Египта от имени перечисленных в документе авторов, а также Боснии и Герцеговины, Бразилии, Лихтенштейна, Норвегии и Японии внес на рассмотрение проект резолюции и объявил, что Сент-Люсия должна была быть вычеркнута из списка авторов этого проекта резолюции. The representative of Egypt, on behalf of the sponsors listed in the document as well as Bosnia and Herzegovina, Brazil, Japan, Liechtenstein and Norway, introduced the draft resolution, and announced that Saint Lucia should have been deleted as co-sponsor to the draft resolution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.