Ejemplos de uso de "заключили" en ruso con traducción al inglés

<>
Что вы заключили из этого? What do you conclude from that?
Детка, мы заключили контракт друг с другом. Babe, we made a contract with each other.
Я думал что мы заключили соглашение. I thought we made an agreement.
Здесь сказано, что вы заключили партнерское соглашение? It says you signed a partnership agreement with him?
В действительности я знаю, что более жива, чем люди, которые заключили меня в эту тюрьму. Indeed, I am more alive, I know, than the men who have imprisoned me here.
Френк и я заключили сделку по покупке клуба Куахог КабАна. Franck and I just closed the deal to buy the Quahog Cabana club.
За последние несколько месяцев 1999 года муниципальные власти и полиция Пномпеня задержали и заключили под стражу свыше 600 китайских граждан, большинство из которых были вывезены из Китая через Вьетнам и затем временно расквартированы в Пномпене под тем предлогом, что для них будут получены визы для выезда из Камбоджи в третьи страны, включая Соединенные Штаты и Австралию. During the last few months of 1999, the Phnom Penh municipal government and police apprehended and detained over 600 Chinese nationals, most of whom had been brought from China through Viet Nam and then confined in houses in Phnom Penh on the pretext that visas would be obtained for them to travel onwards from Cambodia to third countries, including the United States and Australia.
Обязательство прибрежных Сторон информировать друг друга о любой критической ситуации, которая может стать причиной трансграничного воздействия, и обязательство создать и использовать системы оповещения и сигнализации существуют независимо от того, создан ли прибрежными Сторонами совместный орган или заключили ли прибрежные Стороны соглашения или договоренности в соответствии со статьей 9 Конвенции. The obligation for the Riparian Parties to inform each other about any critical situation that may have transboundary impact as well as to set up and operate warning and alarm systems exist irrespectively of whether there is a joint body established by the Riparian Parties or whether the Riparian Parties have entered into an agreement or arrangement according to article 9 of the Convention.
США заключили еще больше двусторонних соглашений по сотрудничеству. The US has concluded even more bilateral cooperation agreements.
Мы уже заключили договор с владельцем отеля. We've already made a contract with the hotel owner.
Твой отец и я заключили соглашение. Your father and I made an agreement.
Я просто хотел узнать, слышали ли вы, что Катлер, Глисон и Чоу заключили контракт с Clearasil. I just wanted to know if you'd heard That cutler, Gleason & Chaough just signed clearasil.
До сих пор Дач был единственным, кого заключили под стражу, после того как его выпустили в 1999 году. Until recently, Duch was the only one imprisoned, after being exposed in 1999.
С 2004 по 2013 годы африканские государства заключили всего лишь 158 договоров о финансировании инфраструктурных или промышленных проектов на общую сумму $59 млрд. Это лишь 5% от всей необходимой суммы. Between 2004 and 2013, African states closed just 158 financing deals for infrastructure or industrial projects, valued at $59 billion – just 5% of the total needed.
Мы также заключили Соглашение о гарантиях с МАГАТЭ, включая Дополнительные протоколы. We have also concluded a Safeguards Agreement with the IAEA, including the Additional Protocols.
Мы все заключили контракт друг с другом. We all made a contract with each other.
Когда мы сюда переехали, мы заключили соглашение. When we moved here, we made an agreement.
В 1999 году Государственный педагогический институт совместно с руководством Ташкентского государственного юридического института заключили договор об организации шестидневных курсов для гуманитарных факультетов. In 1999, the State Pedagogical Institute and the management of the Tashkent State Institute of Law signed an agreement to organize six-day courses for humanities faculties.
Вы заключили нас в тюрьму, называемую человечеством, и все же вы не предоставляете нам своего "заветного" человеческого права - самому выбирать свою судьбу. You have imprisoned us in the name of humanity, yet you will not grant us your most "cherished" human right - to choose our own fate.
Одни заключили мирные соглашения с граничащими государствами, другие очень близко к подошли этому, по крайней мере преуспели в том, чтобы убедить арабский мир, что Израиль стремится наладить дружественные отношения с народами, населяющими этот регион. Some reached peace agreements with the country’s neighbors; others came very close – and at least succeeded in conveying to the Arab world Israel’s commitment to reaching out to the region’s peoples.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.