Beispiele für die Verwendung von "затронет" im Russischen mit Übersetzung "touch"

<>
Я хотел бы затронуть другой вопрос. I wish to touch on another point.
Милая наивная Шарлотта затронула какую-то струну. Charlotte's sweet hopefulness touched something in all of us.
Однако я хотел бы затронуть несколько вопросов. However, I wish to touch on several points.
Помощник Генерального секретаря затронул также положение в Ливане. The Assistant Secretary-General also touched upon the situation in Lebanon.
Но не все виды услуг затронуты рейтингом в Интернете. Not every service, however, has been touched by online ratings.
Даже Маргарет Тэтчер не смогла затронуть национальную систему здравоохранения. Even Margaret Thatcher failed to touch the National Health Service.
Судьба палестинцев – жертв триумфа сионизма – затронула другой нерв европейского ума. The plight of the Palestinians – the victims of Zionism’s triumph – touches another neuralgic point in the European mind.
Г-н Пронк затронул все вызывающие интерес аспекты относительно ситуации в Дарфуре. Mr. Pronk touched upon every aspect of interest in the situation in Darfur.
Мы также пережили коммуникационную и технологическую революцию, которая затронула каждый аспект нашей жизни. We have also undergone a communications and technological revolution that has touched every aspect of our lives.
За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество." And I can - in 15 minutes, I think I can touch only a very rather janitorial branch of creation, which I call "creativity."
Мы наблюдали за похожей историей, которую Ричард Вурмен затронул в проекте Новые Жители Мира. We were looking at the same issue that Richard Wurman touches upon in his new world population project.
В ходе обсуждения был также затронут вопрос о соотношении публикаций в электронном и бумажном форматах. The discussion also touched on the issue of proportion of electronic vs. hard copy publishing.
Никакая культура, никакая страна, никакой национализм, ничто не может затронуть этого, потому, что это эмпатия. No culture, no nation and nationalism - nothing can touch it because it is empathy.
Сейчас я хотел бы затронуть проблему насилия по признаку пола в отношении женщин и проблему безнаказанности. I would like now to touch on the issue of gender-based violence against women and the issue of impunity.
Предметы на земной поверхности могут быть либо затронуты специально (играющие с ними дети или перемещающие их взрослые), либо избегаться. Those on ground surface may be either touched on purpose (children playing or adults moving them) or may be avoided.
Было сделано многое, но Южная Корея лишь поверхностно затронула дело реструктуризации своей экономики, отношений с Севером и внутренних политических реформ. Much has been done, but South Korea has only touched the surface in restructuring its economy, its relations with the North, and domestic political reform.
информационная и интернет революция отразилась в самых разнообразных формах в обществе, но она всё ещё никак не затронула управление страной. the information and Internet revolution has actually gone all the way through our societies in so many different ways, but it hasn't, in every way, yet touched our government.
Наиболее деликатный вопрос, который был затронут на конференции ООН – слишком деликатный для обсуждения G-20 – касался реформирования глобальной резервной системы. The most sensitive issue touched upon by the UN conference – too sensitive to be discussed at the G-20 – was reform of the global reserve system.
На конференции в Аннаполисе был затронут этот вопрос, когда конец 2008 года был определен в качестве срока достижения этой цели. The Annapolis Conference touched on that issue when it formulated a time frame for realizing that objective by the end of 2008.
Во-вторых, я хотел бы затронуть вопрос укрепления правовой защиты, мер обеспечения соблюдения юридических норм и преследования в судебном порядке. Secondly, I would like to touch on the issue of enhancing legal protection and enforcement and prosecution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!