Beispiele für die Verwendung von "изменениям" im Russischen mit Übersetzung "change"

<>
И мы должны противостоять изменениям. And we have to resist to the changes.
что приводит к этим изменениям? what causes these changes?
Так было положено начало изменениям. It was the beginning of a change.
рисование с юмором ведет к изменениям Drawing on humor for change
Операции подвержены быстрым изменениям и срывам. Operations are subject to rapid change and disruption.
Большим изменениям подвергся прогноз по инфляции. The big change to the BOE’s forecasts was inflation.
Так идеи приводят к изменениям самих государств. So ideas change states.
Эта процедура не применяется к изменениям компенсации. This procedure does not apply to compensation changes.
Приспособляемость к изменениям напрямую связана с уязвимостью. Adaptability to change is all about vulnerability.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям. Resilience should not be confused with resistance to change.
Маленькие хитрости могут привести к большим изменениям. Tiny tweaks can lead to big changes.
Плохой отчет может привести к изменениям, Гиббс. A bad report can lead to change, Gibbs.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин. The road to change in Burma runs through Beijing.
подготовить внутреннюю службу технической поддержки к предстоящим изменениям; Prepare internal help-desk for upcoming changes.
Благодаря этим изменениям, экономическая сила Китая быстро увеличивается. As a result of these changes, China’s economic power is rapidly rising.
Политические события не вечны, они всегда подвержены изменениям. Political positions are not eternal; they are always susceptible to change.
Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям. Structure and timeliness become an important part of promoting change.
Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям. But it was the actions, together, of all of us that brought about that change.
Обновлена по торговым спискам ЕС для соответствия этим изменениям. Reporting for the European Union (EU) sales list has been updated to comply with these changes.
Правда сама по себе не может привести к изменениям. Openness alone can't drive change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.