Usage examples of "нападения" in Russian with translation to English

<>
Там, в школе, были нападения. Up at the school, there have been attacks.
Его задерживали за оскорбления, нападения, пьянство и дебоширство. He's got assault and battery charges, drunk and disorderly.
Ответственность за нападения на школы несет следующая группа: The following group is responsible for attacking schools:
Рим пал не от расцвета другой империи, а от нападения варваров. Rome did not succumb to the rise of another empire, but to the onslaught of waves of barbarians.
Захват Парасельских островов у Вьетнама в 1974 году китайскими вооруженными силами стал еще одним примером нападения под предлогом обороны. The seizure of the Paracel Islands from Vietnam in 1974 by Chinese forces was another example of offense as defense.
Закон об Уголовном кодексе предусматривает суровые наказания за такие преступления, как нападения, нанесение телесных повреждений, нанесение тяжких телесных повреждений и причинение ранений. The Penal Code Act provides other offences of assault, causing harm, grievous harm and wounding, which carry heavy penalties.
Самый надежный способ вызвать жестокое сопротивление - это довести до сознания людей, что они ничего не могут сделать для того, чтобы избежать нападения. The surest way to rouse violent resistance is to communicate to people that there is nothing they can personally do to avoid being attacked.
Взлом и проникновение, кража, нападения на двух сотрудников правоохранительных органов. Breaking and entering, grand theft, assaulting two law enforcement officers.
Случаи физического нападения на них редки. Physical attacks against them are rare.
Я имею ввиду, нападения Сэвила оставались незарегистрированными десятилетиями. I mean, the Savile assaults went unreported for decades.
Оно является оружием будущего, на выбор, для нападения или шантажа противника. They are the future weapons of choice for attacking or blackmailing an adversary.
Подобный пересмотр должен стать основной задачей переизбранного генерального секретаря, наряду с тем, чтобы поддержать единство ОАГ и защитить латиноамериканскую демократию от нападения ALBA. This review should be the main task of the re-elected Secretary-General, together with keeping the OAS united and defending Latin American democracy against the ALBA onslaught.
Говоря точнее, вопрос состоит в том, есть ли смысл перейти в мир с меньшим арсеналом ядерного нападения и большим арсеналом ракетной защиты. More specifically, the question is whether it makes sense to move to a world of less nuclear offense and more missile defense.
Действуя в соответствии с поправкой к Закону о правах жертв преступлений, полиция создала общегосударственный компьютеризованный центр, в котором жертвы преступлений могут получить информацию о статусе лиц, совершивших на них нападения, в полиции, прокуратуре и Службе пенитенциарных учреждений. Under an amendment to the Victims of Offences Rights Law, the police had launched a nationwide computerized call centre to provide crime victims with information on their assailants'status with respect to the police, prosecution and the Prison Service.
Впервые за более чем вековую историю фермеры могут мирно и спокойно работать на этой земле, а их дети могут идти в школу и из школы без страха нападения диких животных, и охрана дикой природы является теперь частью их учебной программы. They can work their fields in peace for the first time in more than a century, their children can walk to and from school without fear of being attacked by wild animals, and conservation is now part of the curriculum.
После нападения государства рассматривают немедленные меры безопасности. After an attack, states consider immediate security measures.
Обвинения - от нарушения общественного порядка до нападения на офицера охраны. The charges range from disorderly conduct to assault on a security officer.
Так почему же ИГИЛ сосредоточило нападения именно на Франции и Турции? So why has ISIS focused on attacking France and Turkey?
Для Саудовской Аравии выход Ирана из глобальной изоляции, потери в косвенных войнах в Сирии и Йемене, угрозы нападения ИГИЛ и уклончивая региональная политика Америки являются намного более высокими приоритетами, чем палестинцы. For Saudi Arabia, Iran’s escape from global isolation, losses in proxy wars in Syria and Yemen, the specter of an ISIS onslaught, and America’s non-committal regional policies are far higher priorities than the Palestinians.
Оратор подчеркивает, что в ситуации, когда существует угроза самим основам демократии, свидетельством чему являются нападения на учителей, профсоюзных руководителей, мэров, работников местных органов власти и других лиц, забота об охране правопорядка должна возлагаться не только на одни силы безопасности; все граждане обязаны содействовать обеспечению защиты общества. He stressed that in a context where the very foundations of democracy were being attacked, as evidenced by the targeting of teachers, union leaders, mayors, local authorities and others, protection of the rule of law could not be left to the security forces alone; every citizen had a responsibility to assist in ensuring the protection of society as a whole.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!