Beispiele für die Verwendung von "передачи" im Russischen mit Übersetzung "broadcast"

<>
Визуальные: видео, фильмы, телевизионные сериалы и передачи, видеоигры, картины, фото. Visual: videos, movies, TV shows and broadcasts, video games, paintings, photographs
На радио созданы детские программы " Балакай ", " Алтын сака ", " Детство ", подростковые, молодёжные передачи. The radio broadcasts the children's programmes “Balakai”, “Altyn saka” and “Detstvo”, as well as programmes for young people.
Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах. Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
Передачи на чукотском языке 13 последних лет постоянно находятся в сетке вещания и Чукотского телевидения. For the past 13 years programmes in Chukot have always been broadcast on the Chukot television network.
Это в значительной степени достигается путем прямой передачи и глобального обмена данными и научной информацией. This has been due in large part to direct broadcast and through global sharing of data and science.
Если бы я нашел свой анализатор спектра, то, теоретически, мы могли бы найти частоту для передачи. If I could get to my spectrum analyzer, then, theoretically, we could find a frequency we could broadcast on.
Система обратной связи позволяет телезрителям общаться с центром вещания по каналам речевой связи и передачи данных. The return path enables the viewer to communicate by voice and data channels with the broadcast site.
Кроме того, в дальнейшем на российском телевидении стали появляться передачи, в которых Макфола называли специалистом по революциям. More recent Russian television broadcasts have included attacks describing McFaul as a promoter of revolution.
На местном радио в Белоканском районе транслируются передачи на аварском, в Хачмазском районе- на лезгинском и татском языках. On local radio in Belokan district, there are broadcasts in Avar, and in Khachmaz district there are broadcasts in Lezgin and Tat.
Они заявляют, что они тоже должны иметь общегосударственную телевизионную службу, которая будет вести передачи исключительно на хорватском языке. They argue that they, too, must have a State-wide public television service that would broadcast exclusively in the Croatian language.
Многие местные радио- и телевизионные станции транслируют передачи как на вьетнамском языке, так и других языках этнических меньшинств. Many local radio and television stations broadcast programmes in both Vietnamese and other ethnic languages.
Она готовит выпуски новостей, информационные передачи о НПО и развлекательные программы в Дили, которые затем транслируются на удаленные районы страны. It produces news, information packages from NGOs, and entertainment in Dili to be broadcast to remote areas.
На российских государственных телеканалах систематически транслируют передачи, «разоблачающие» лидеров оппозиции как проплаченных агентов Запада или показывающие их во время интимных связей. Russian state TV channels repeatedly broadcast programs “exposing” opposition leaders as paid agents of the West or showing them engaging in intimate sexual relations.
Они анализируют отпечатки пальцев, которые обнаружили на радиостанции, и они считают, что нашли устройство, которое было использовано для закачивания вчерашней передачи. They're analyzing the fingerprints they found Up at the radio tower, and they think they found The device used to upload last night's broadcast.
В частности, по национальному телевидению и радио регулярно транслируются передачи, рекламные ролики и другие виды просветительских программ, призванные служить борьбе с терроризмом. In particular, there are regular broadcasts, public service announcements and other types of educational programmes on radio and television, designed to further the fight against terrorism.
Мне не удается записать DVR для игр на моей консоли Xbox One или выполнить широковещательную передачу Twitch во время потоковой передачи игр. I can’t record Game DVR on my Xbox One or broadcast to Twitch while game streaming
Такая информация поступает несколько раз в день путем прямой передачи с метеорологических спутников от более чем 1300 станций, расположенных в 125 странах. This is acquired several times a day through direct broadcast from meteorological satellites by more than 1,300 stations located in 125 countries.
В течение 15 лет, на протяжении которых она вела передачи из Катара, Аль-Джазира представляла собой нечто более значительное, чем традиционная телевизионная станция. During the 15 years that it has broadcast from Qatar, Al Jazeera has served as far more than a traditional television station.
Мы также должны дать высокую оценку эффективной работе созданных нами телевизионных каналов, ведущих свои передачи как на албанском языке, так и на языках меньшинств. We should also praise the efficacy of the television channel we set up, which broadcasts in Albanian and minority languages alike.
Она продолжилась в том же духе размышления, с передачи по радио и телевидению по всем каналам страны, как государственным, так и частным, национального гимна. They continued in the same spirit of contemplation, with a broadcast of the Ditanyé (national anthem) on all radio and television channels nationwide, both public and private.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.