Beispiele für die Verwendung von "позицией" im Russischen mit Übersetzung "position"

<>
С этой позицией согласны не все. That position is not without detractors.
(Если отсортировать список, то ранг числа будет его позицией.) (If you were to sort the list, the rank of the number would be its position.)
Европейской комиссии предстоит определиться со своей позицией по этому вопросу. The European Commission has yet to decide on its position.
Он всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. It is always connected to an open position or a pending order.
Но нахождение на неправильной стороне истории никогда не является удобной позицией. But being on the wrong side of history is never a comfortable position.
Stop Loss всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. Stop Loss is always associated with an open position or pending order.
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия. This is a huge contrast with the financial sector's position in the previous three decades.
Katz, известная своей позицией, направленной против держателей акций, использовала противоположный аргумент: Katz, a law firm famous for its anti-shareholders'-rights positions, used the opposite argument:
Такой ордер всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. Such orders are always connected to an open position or a pending order.
По мнению Майского, Чемберлен был «завзятым реакционером с ярко выраженной антисоветской позицией». In Maisky’s view, Chamberlain was a “consummate reactionary, with a sharply defined anti-Soviet position.”
Благодаря отмене локирования суммарный результат по каждой валютной паре ведется одной позицией With cancelation of locking the total result for each currency pair is defined by a single position
Несмотря на очевидные проблемы с позицией Нетаньяху, было бы ошибкой полностью отвергать ее. Despite the obvious problems with Netanyahu’s position, dismissing it would be a mistake.
Для фразового запроса необходимо сравнить позицию в документе с позицией слов в фразе. To do a phrase query we need to compare the position within the document for the words in the phrase.
ограничения, связанные с совместными акциями и действиями Болгарии и общей позицией Европейского союза; Resulting from Bulgaria's joining acts, joint actions and common positions of the European Union;
изменении позиции — изменении уровней ордеров Стоп Лосс и Тейк Профит, связанных с открытой позицией; modifying of a position — changing of the Stop Loss and Take Profit levels attached to the open position;
Культура цинизма и самодовольства, кажется, является позицией по умолчанию, особенно среди политиков и СМИ. A culture of cynicism and complacency seems to be the default position, especially among politicians and the media.
Как сильно рынок должен упасть, чтобы нам пришлось что-то делать с этой позицией? Just how far should we let the market drop before we do something about this position?
Может ли ХАМАС, со своей недавно приобретенной позицией центра палестинской политики, обеспечить такое решение? Can Hamas, with its newly acquired position at the forefront of Palestinian politics, provide such a solution?
Встречной позицией по отношению к данной считается противоположная позиция по тому же финансовому инструменту. Opposite position towards the given one is a reverse position for the same symbol.
Трусливый компромисс и политические оправдания - как это часто бывало в истории - взяли верх над принципиальной позицией. Cowardly compromise and political alibis - as so often in history - defeated a principled position.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.