Beispiele für die Verwendung von "попавшими" im Russischen
Übersetzungen:
alle1179
get600
hit191
come171
fall into112
reach65
strike27
be included4
andere Übersetzungen9
Что касается соучредителей, то ЮНИСЕФ разработал руководство по вопросам контроля и оценки положения детей, ставших сиротами и попавшими в уязвимое положение в результате ВИЧ/СПИДа, и работает с 16 наиболее пострадавшими странами по вопросам оперативной предварительной и последующей оценок положения детей.
Among the co-sponsors, UNICEF has developed a guide to monitoring and evaluating the situation of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS, and is working with 16 of the hardest-hit countries on the rapid assessment and appraisal of the situation of children.
Их более высокая эффективность обусловлена тем, что они опираются на лидирующее положение США в мировой финансовой системе; посредством целого ряда механизмов санкции закрывают недобросовестным и безответственным субъектам доступ к финансовой системе США и запрещают официальным и законным организациям осуществлять всякого рода сотрудничество со странами или отдельными лицами, попавшими под санкции.
Their greater effectiveness comes from the way they harness the United States’ position as the leader of the global financial system; through a number of mechanisms, the sanctions prevent rogue actors from accessing the U.S. financial system and force legitimate financial institutions to abandon any business with targeted countries and individuals.
Но сексуальное насилие только случайно попало - и во вторую очередь - в обвинительные акты Трибунала по Руанде.
But sexual assault was included only accidentally - and secondarily - in the Rwanda Tribunal's indictments.
И голубю никак не попасть домой,
Comes back, the whole place is covered with scaffolding and green netting and there's no way this pigeon can get home.
Секрет приложения ни при каких условиях не должен попасть в клиентский код или в двоичные файлы, которые можно декомпилировать.
This app secret should never be included in client-side code or in binaries that could be decompiled.
В руки Зорна попали списки агентов ЦРУ.
A number of classified CIA memos have fallen into Zorn's hands.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung