Beispiele für die Verwendung von "предположить" im Russischen mit Übersetzung "assume"

<>
Поэтому думаю можно предположить, что краска была временной. So I think we can assume that the paint job was only temporary.
Итак, стоит предположить, что лунный камень не был уничтожен. So we have to assume that the moonstone was never destroyed.
Я могу только предположить, что это болезнь управляла тобой. I can only assume it was your disease at the wheel.
Вы могли предположить, что все, и не говорить ничего оскорбительного. You could assume everyone is, and not say anything offensive.
Недостаточно просто предположить, что революция данных пойдет на пользу устойчивому развитию. It is not enough simply to assume that the data revolution will benefit sustainable development.
На данный момент мы может предположить, что это результат семейных проблем. Now at this point we can only assume it's the result of family problems.
Думаю, можем смело предположить, что содержимое этой сумки гораздо интереснее стариковских носков. I think we can safely assume the contents of that bag are far more interesting than an old man's socks.
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена. One would assume that Obama would prove even more unsettling to bin Laden.
Тогда, не разумнее предположить, что автомат повел бы их к Станции Пять? Then, isn't it be reasonable to assume that the automatic would take it to Station Five?
Могу я предположить что мы возвращаемся в Народный Дворец вернуть ваш трон? Shall I assume we're returning to the People's Palace to reclaim your throne?
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным. Even assuming better forecasts, the projection of 124% could be a gross underestimate.
На данном этапе разумно предположить, что экономика продолжит демонстрировать умеренные темпы роста. For now, it’s reasonable to assume that the economy remains on track to expand at a moderately faster pace compared with recent history.
Если предположить, что он ел вчера, он будет сыт неделю, десять дней максимум. Well, assuming he fed yesterday, he'll be good for a week, maybe ten days, tops.
Раз уж это молочная ферма, рискну предположить, что у вас найдется молоко, верно? This being a dairy farm, one would be safe in assuming you have milk?
Я собираюсь быть оптимистом и предположить, что на этот раз это будет ложная тревога. I’m going to be optimistic and assume that this time too it will be a false alarm.
Если предположить, что плотность корабля ?, а поверхность это обычный круг, то мы получим следующее: If I assume a spacecraft density of ρ and that the surface area is just a circle, then I get the following:
Ты думаешь, мы могли бы взять Джо дома, если предположить, что она опознала тело? Do you think we could take Jo home, assuming she's identified the body?
Готов предположить, что ребята с Запада прибыли на эти дебаты с определенной идеологической целью. I’m prepared to assume that the western kids did come to this debate with a certain ideological agenda.
Можно было бы предположить, что при столкновении данных с ощущениями данные всегда одержат победу. One might assume that, in a clash between data and perception, data always win.
Я могу только предположить, что CAD оставался стабильным из-за роста цен на нефть. I can only assume that CAD remained stable because of the rise in oil prices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.