Sentence examples of "пропускают" in Russian

<>
Например, восьмиклассники, которые «редко или никогда» не пропускают уроки, набрали на 95 баллов больше тех, кто отсутствует раз в неделю. For example, eighth grade science students who “rarely or never” miss class scored 95 points higher than those who are absent once a week.
Сообщалось также о том, что, хотя кареты скорой помощи, которые перевозят пациентов, и пропускают через контрольно-пропускные пункты во время комендантского часа после предварительного согласования с ИСО, тем не менее нередко бывали и задержки, и машинам приходилось пользоваться объездными путями. It was also reported that although ambulances were allowed to transport patients through checkpoints during curfews, on the basis of advance coordination with IDF, delays often occurred and ambulances were forced to use secondary roads.
Установите флажок пропускать пустые ячейки. Select the Skip blanks check box.
Я никогда не пропускал две. I never ever miss two.
Поддерживаются брандмауэры, пропускающие SMTP-трафик через TCP-порт 25 без изменений. Firewalls that allow SMTP traffic on TCP port 25 through without modification are supported.
И он не пропустил мяч. And he didn't drop the ball.
Поэтому инвесторы знают, если федеральный орган, вроде Комиссии, пропустит серьёзное нарушение, его обнаружит другой регулятивный орган. So investors know that even if a Federal agency like the SEC overlooks or ignores serious regulatory problems, another regulator might step in.
Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам. Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters.
Эти две строки вам следует пропустить. You should leave out these two lines.
Ты пропустишь пару следующих заданий, Мэтт. You're gonna sit out the next couple of missions, Matt.
Быстрее, или мы пропустим последний омнибус! Let's hurry or we'll lose that damn bus!
При движении по велосипедной дорожке они должны пропускать велосипедистов и водителей мопедов. When using a cycle track, they must let cyclists or moped riders pass.
А, твой охранник на передних воротах меня пропустил. Oh, your guard at the front gate let me through.
Мастер будет пропускать неотмеченные области. The wizard skips over any unmarked areas.
Я никогда их не пропускаю. I never miss your recitals.
И вот это сочетание жидкого металла, расплавленной соли и высокой температуры позволяет пропускать через него ток. It's this combination of liquid metal, molten salt and high temperature that allows us to send high current through this thing.
Я имею в виду, ты пропустил мяч. I mean, you're dropping the ball.
Если мы найдем какую-нибудь деталь, которую он пропустил, мы сможем доказать, что он фальшивый, и весь его карточный домик разрушится. If we find a detail that he overlooked, we could prove that he's a fake, and his entire House of cards will come crashing down.
Постоянные травмы головы могли повредить основание мозга, что привело к аденоме гипофиза, который пропускает гонадолиберин, ГнРГ. Repeated head trauma could damage the base of the brain, leading to a pituitary adenoma, which leaks GNRH.
Я пропущу коррекцию ошибок и некоторые другие вещи. I've left out error correction and a bunch of other things.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.