Ejemplos de uso de "следя" en ruso con traducción al inglés

<>
Следя за группой друзей, мы смогли получить предупреждение о приближающейся эпидемии в данном сообществе за 16 дней. By monitoring the friends group, we could get 16 days advance warning of an impending epidemic in this human population.
Я наблюдал за падением света на птицу, и, следя за тем, что я направляю свет из той же позиции, получал такое же отражение на ней - таким деталям я уделял внимание. And I'm following all the light kicks on this thing and making sure that as I'm holding the light in the same position, I'm getting the same type of reflection on it - that's the level of detail I'm going into this thing.
Он говорит, что имеющуюся у него информацию невозможно получить, следя за новостями и видео в онлайне. He says that his data cannot be replicated by watching news reports or online videos.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств. We need to convince each other that the fight against this common enemy has to be fought with a keen eye to balancing the needs of security with those of human and minority rights.
Когда в апреле открылся традиционный английский крикетный сезон, как это происходит в течение последней пары столетий, бывалые британские журналисты с горечью отмечали, что в то время как игроки и официальные лица находились в Англии, как того требовал долг, мыслями они были далеко, следя за событиями в прибыльной индийской лиге. When the traditional English cricket season opened in April, as it has for the last couple of centuries, seasoned British journalists ruefully reported that while the players and officials were dutifully present, their minds were far away, following the fortunes of the lucrative league in India.
Датчики на автомобилях могут предоставить мгновенные результаты, следя за двигателем, снижая затраты на техническое обслуживание и продление срока службы автомобиля. Sensors on cars can deliver immediate gains by monitoring the engine, cutting maintenance costs, and extending the life of the vehicle.
Следя за ядерными испытаниями, проводимыми Северной Кореей в 2009 году, Организация Объединенных Наций ввела санкции против режима Ким Чен Ира через резолюцию Совета Безопасности 1874, которая перекрыла поток иностранной валюты в Северную Корею. Following the nuclear test conducted by North Korea in 2009, the United Nations imposed sanctions on Kim's regime through Security Council Resolution 1874, which shut down the flow of foreign currency into North Korea.
Неделями я сижу у телевизора, следя за событиями на чемпионате мира по футболу, в то время как моя жена угрожает мне разводом и другими дисциплинарными мерами. For weeks I have sat at my television watching the World Cup. My wife threatens me with divorce and other disciplinary measures.
Хотя сами по себе они и не подлежат защите в судебном порядке, Суд использует их в качестве толковательных норм, истолковывая поддающееся судебной защите право на жизнь в широком плане, включив в него защиту целого круга экономических, социальных и культурных прав, и следя за соблюдением этих принципов правительством6. While not justiciable in themselves, the Court has used them as interpretative norms, interpreting the justiciable right to life widely to include protection of a range of economic, social and cultural rights and monitoring compliance of the Government with these principles.6
Комитет считает, что он способен и далее играть важную роль в борьбе с международным терроризмом, поддерживая, обновляя и совершенствуя составленный им перечень лиц и организаций, связанных с «Аль-Каидой» и движением «Талибан», и эффективно следя, при поддержке Группы по наблюдению, за осуществлением государствами-членами санкций, под действие которых подпадают лица и организации, фигурирующие в перечне. The Committee believes that it can continue to play an important role in the fight against international terrorism by maintaining, updating and improving its list of individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban and by effectively monitoring, with the support of the Monitoring Team, the implementation by Member States of the sanctions targeting listed individuals and entities.
Мы признаем необходимость более широкого применения альтернативных мер и наказаний как эффективных механизмов уменьшения переполненности тюрем и призываем государства-члены учреждать механизмы контроля и мониторинга за соблюдением этих мер в целях проведения оценки результатов их применения и проверять, действительно ли сокращается число правонарушений, требующих наказаний в виде лишения свободы, в то же время постоянно следя за тем, чтобы преступления не оставались безнаказанными. We recognize that alternative measures and penalties should be promoted as effective mechanisms for reducing prison overcrowding and encourage Member States to adopt mechanisms for controlling and monitoring compliance with those measures with a view to assessing the results of their application, and to verify whether the incidence of offences that lead to imprisonment is indeed decreasing, while always ensuring that crimes are punished.
Ну, за браслетом следят маршалы. Well, marshals monitor the anklet.
Я слежу за ходом мысли. I will follow you.
И повнимательнее следи за дорогой! Watch your driving, you imbeciles!
Мы следили за сетью Вулкана. We've been tracking Vulcan's network.
Пристально следи за состоянием жидкости. Keep a close eye on his fluid status.
Может, он следил за ней. He kept an eye on her.
Сегодня утром за мной следили. I was surveilled this morning.
Я следила за ходом дела "Зонга". I have tried to keep up.with the Zong.
Следи за тем, что говоришь! Mind what you're saying!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.