Beispiele für die Verwendung von "создания" im Russischen mit Übersetzung "construction"

<>
Младшая железа ampullate используется для создания паутины. Minor ampullate silk is used in web construction.
Если страница учебного заведения находится в процессе создания, вас могут перенаправить на страницу «Выпускники». You may be redirected to the Alumni Page if the school's University Page is still under construction.
переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных; Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room;
Для нового Бреттонвудского соглашения будет достаточно времени, а также для создания новой глобальной системы управления. There will be plenty of time to debate a new Bretton Woods and the construction of a global regulatory apparatus.
Мы смогли точно определить время появления одной из этих пещер, обнаружив куски горной породы, извлеченные в ходе ее создания. We were able to accurately date one of these caves by finding construction waste from where it had been excavated from the Icelandic rock.
Это является одним из необходимых предварительных условий для успешного использования данного программного обеспечения и начала подготовки данных для создания региональной модели. It was one of the preconditions for the successful use of the software and to start preparation of data for regional model construction.
Центральные правительственные органы занимаются аналогичной деятельностью для национального налогообложения, создания транспортной инфраструктуры, проведения переписей, консолидации земель, проведения земельной реформы и т.д. Central government bodies do likewise for national taxes, construction of transport infrastructure, census, land consolidation, land reform, etc.
строительства, расширения и развития публичных, центральных и специализированных больниц, сельских клиник и медицинских центров и создания пунктов первой медицинской помощи на автодорогах; Construction, expansion and development of public, central and specialized hospitals, rural clinics and health centres and the establishment of first-aid posts on motorways;
В этой связи в Постановлении № 3092/MSP/MEFB от 9 июля 2003 года определен порядок создания и открытия частных медицинских учреждений с образовательными подразделениями. Decree No. 3092/MSP/MEFB of 9 July 2003 sets the terms for the construction and opening of private medical centres.
Аналогичным образом рассмотрение заявок на строительные работы в рамках проектов создания инфраструктуры в пяти лагерях было приостановлено до утверждения технического контракта на курирование работ. Similarly, the tender for construction of infrastructure projects in the five camps has been withheld pending approval of the technical supervision contract.
В долгосрочном аспекте помощь необходима для нужд строительства, создания рабочих мест и содействия осуществлению политических прав, таких как право на свободные и справедливые выборы. In the long term, assistance was needed for construction, job creation and the promotion of political rights such as the right to free and fair elections.
Компания «Монте Кристо инвестментс» — диверсифицированная международная сервисная компания, занимающаяся вопросами управления имуществом, капитального строительства, создания и оформления веб-сайтов в Интернете и другими видами внутренних капиталовложений. Monte Cristo Investments is a diversified international service company that focuses on property management, concrete construction, Internet web site development, and other internal investments.
В декабре 2016 года Обама позволил Совету Безопасности ООН проголосовать за высмеянную Трампом резолюцию, которая объявляла строительство поселений Израилем «главным препятствием» на пути создания двух государств. By December 2016, Obama was allowing the UN Security Council to vote on that Trump-derided resolution declaring Israel’s settlement construction a “major obstacle” to a two-state solution.
Однако подпитка анит-американских настроений, даже непреднамеренно, для создания Европейского самосознания была бы нечестной с интеллектуальной и моральной точки зрения, и политически опасной для всех свободолюбивых европейцев. But feeding anti-American sentiment, however unintentionally, into the European construction would be intellectually dishonest, morally suspect, and politically dangerous for all freedom-loving Europeans.
Аналогичные проекты осуществляются в Экономической комиссии для Африки (ЭКА) и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) путем создания дополнительных к наиболее важным системам информационных центров. Similar projects are being carried out in the Economic Commission for Africa (ECA) and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) with the construction of secondary data centres for the most critical systems.
В 2001 году в центре исследований находились вопросы создания электронного оборудования для многоразового отбора крови с телеметрическим контролем, для проведения экспериментов на мелких животных, подвергаемых гипергравитации в центрифуге. In 2001, studies concentrated on the construction of an item of electronic equipment for multiple blood withdrawal with telemetric control from small experimental animals exposed to hypergravity in a centrifuge.
Делегация его страны осуждает проводимую Израилем политику создания и расширения поселений, конфискации сельскохозяйственных земель и водных ресурсов, произвольных арестов и заключения под стражу и подрыва национальной самобытности сирийских арабов. His delegation condemned Israeli practices of settlement construction and expansion, confiscation of agricultural land and water resources, arbitrary arrests and detentions and undermining of Syrian Arabs'national identity.
Генеральные планы развития городов должны учитывать необходимость охраны улучшения городской экологической среды, создания зеленых зон, городского санитарного обслуживания, сохранения исторического и культурного наследия, поддержания местного традиционного стиля и борьбы с загрязнением. City master plans are expected to reflect attention to the protection and improvement of urban ecological environment, green space construction, urban sanitation, preservation of historic and cultural heritage, maintaining the local traditional style, and pollution control.
В рамках этой программы Агентство приступило к реализации специальных проектов строительства и развития на Западном берегу и в секторе Газа в целях развития инфраструктуры, улучшения условий жизни и создания рабочих мест. Under the programme, the Agency undertook special construction and development projects in the West Bank and Gaza Strip with the objectives of developing infrastructure, improving living conditions and creating employment opportunities.
Стратегия включает в себя меры по улучшению логистики и оборудования морских и речных портов, развитию национального речного флота, создания новых пунктов ремонта и строение судов, и развитие новых маршрутов, включая международные маршруты. The Strategy includes measures on enhancing logistics and equipment of sea and river ports, development of a national river fleet, creation of the new vessel construction and repair sites and creation of new routes, the including international ones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!