Verwendungsbeispiele von "сохранен" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Документ будет сохранен в облачной службе. Your document is now saved online.
Поэтому весь массив существующих данных геопространственных баз данных был собран и сохранен правительственными органами в рамках официально возложенных на них задач. The bulk of the existing geospatial base data has therefore been captured and maintained by government authorities within the scope of their statutory tasks.
В Outlook будет сохранен последний выбранный элемент. Outlook keeps you on the last item you clicked.
Снимок экрана будет сохранен в галерее вашего телефона. The screenshot will be stored in your phone's Gallery.
По умолчанию ваш пароль не будет сохранен. By default, your password will not be saved.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять соответствующие время и ресурсы. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
Австралийский доллар вырос, однако, так как годовой прогноз для инфляции был сохранен в целевом диапазоне 2%-3%, позже ожидается возобновление роста в этом году. The Australian dollar gained however, as they kept the annual outlook for inflation within the Bank’s target range of 2%-3% and they expect the annual growth rate to pick up later this year.
Кроме того, необходимо удалить маркер доступа, если он был сохранен. You should also remove the access token if you stored it.
Укажите сетевое расположение, где будет сохранен этот запрос сертификата. Specify the network location where you want this certificate request to be saved.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять достаточно времени и ресурсов. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
Снимок экрана будет сохранен в фотопленке вашего телефона (Фото > Фотопленка). The screenshot will be stored in your phone's Camera Roll (Photos > Camera Roll).
После этого контакт будет сохранен в памяти смартфона YotaPhone. Your contact is saved to your YotaPhone.
Совместный координирующий орган в составе представителей центрального командования Соединенных Штатов, правительства Афганистана и Международных сил содействия безопасности, созданный для решения оперативных вопросов, будет сохранен. The joint coordinating body established with representatives from the United States Central Command, the Government of Afghanistan and the International Security Assistance Force to deal with operational issues will be maintained.
Моментальный снимок свойств общедоступных папок, поддерживающих почту, также будет сохранен в файле PfMailProperties.csv. A snapshot of the mail-enabled public folders' properties will also be stored in a file called PfMailProperties.csv.
Удалите свой пароль со всех консолей, где он был сохранен Remove your password from consoles where it was previously saved
Государства-члены должны получать услуги одинакового качества и в одинаковых масштабах на всех рабочих и официальных языках Организации; испытанный временем принцип лингвистического паритета должен быть сохранен. Member States should be provided with services of identical quality and scope in all the working and official languages of the Organization; the time-tested principle of linguistic parity must be maintained.
При отказе ваш выбор будет сохранен в файле cookie, который является специфическим для используемого веб-браузера. When you opt out, your selection will be stored in a cookie that is specific to the web browser you are using.
Уменьшение будет минимальным, если файл уже сохранен в сжатом формате. The amount of reduction will be minimal with some file formats that are already saved in a compressed format.
Именно эта стабильность и привлекает инвесторов, так как она дает более высокую уверенность в том, что основной капитал, вложенный в инвестиции, будет сохранен, невзирая на экономическую ситуацию. It is this stability which can be attractive to investors, because of the reassurance that the value of any investment is likely to be maintained, no matter what.
Chrome сверяет открываемую веб-страницу со списком известных вредоносных сайтов, который сохранен у вас на компьютере. When you visit a website, Chrome checks it against a list of websites stored on your computer that are known to be bad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!