Beispiele für die Verwendung von "стремился" im Russischen mit Übersetzung "aspire"

<>
Европейский экономический гигант стремился к мировой политической роли, но здесь вмешалась действительность. The European economic giant aspired to a global political role, but here reality swept in.
Я всегда стремился к абсолютной независимости и безграничной свободе, финансовой и личностной. I’ve been always aspiring to the absolute independency and unlimited freedom, financial and personal.
Сегодня не вызывает сомнения то, что Берлускони никогда не будет избран на пост президента Италии, на пост, к которому он всегда стремился. Today, it seems all but certain that Berlusconi will never be elected President of Italy, the post to which he has always aspired.
Ветхий Завет рассказывает о том, как было нарушено строительство башни в древнем Вавилоне, потому что человек стремился достичь небес и божественных высот. The Old Testament tells how work on the tower in Shinar, in ancient Babylon, was disrupted because man aspired to reach the heavens and divinity.
Перед тем как вернуться на работу, проведя год дома, я сел и составил подробное, пошаговое описание идеального сбалансированного дня, к которому я стремился. Before I went back to work after my year at home, I sat down and I wrote out a detailed, step-by-step description of the ideal balanced day that I aspired to.
Каким бы неоправданным не казалось традиционно воинственное поведение Израиля его врагам и критикам, но Израиль всегда стремился обосновывать свои военные акции мотивами, которые могут быть оправданы. No matter how unjustified Israel's traditional military behavior seems in the eyes of its enemies and critics, it has always aspired to base its military actions on grounds that can be justified.
Таким образом, кто бы ни стремился помочь сторонам достигнуть урегулирования, он должен быть внимательным к тому факту, что территориальные границы являются только одним аспектом этого конфликта – и не обязательно самым спорным. So, whoever aspires to help the parties reach a settlement needs to be attentive to the fact that territorial borders are only one aspect of this conflict – and not necessarily the most contentious one.
Обама не согнул дугу истории трансформационным образом, к чему он стремился в своей избирательной кампании четыре года назад, но его переход на прагматический подход может оказаться хорошей вещью, особенно если избиратели продолжат сомневаться относительно экономики. Obama has not bent the arc of history in the transformational way to which he aspired in his campaign four years ago, but his shift to a pragmatic approach may turn out to be a good thing, particularly if voters continue to have doubts about the economy.
Если бы Израиль действительно стремился к миру, то путь к его достижению не лежал бы через конфискацию земель с целью создания поселений или разжигание ненависти, выкорчевывание деревьев и навязывание своей воли на оккупированных арабских и палестинских территориях, а также строительство экспансионистской стены на оккупированных арабских территориях, простирающихся вдалеке от зеленой линии, а именно от границ 1967 года. If Israel truly aspires to peace, the path to peace does not lie in confiscating lands to establish settlements, sowing hate and discord, demolishing homes, uprooting trees, imposing one's will on the occupied Arab and Palestinian territories or building the expansionist wall deep within the occupied Palestinian territories, straying far from the Green Line, namely the 1967 borders.
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. The African Union aspires to become a United States of Africa.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента. They also aspire to increase the Continent's strategic power.
Те, кто стремятся к высоким постам, должны демонстрировать “силу”. Those aspiring to high office must display ‘strength’.
Он стремится стать частью глобального сообщества, а не изолированным, еврейским аванпостом. It aspires to be part of the "global village," not an isolated, parochial Jewish outpost.
Но вопрос не только о тех, кто стремится стать мировыми лидерами. But the question is not only one for those who aspire to be world leaders.
Существует неизбежная связь между миром и развитием, к которым мы все стремимся. There is an ineluctable link between peace and the development to which we all aspire.
Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого. If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению. Countries that aspire to compete with US universities should take note.
Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США. France and Germany are not an axis aspiring to be some sort of an alternative leadership to the US.
На практике ни одно правительство не стремилось к универсальному подходу "пресказать и предвидеть". In practice, no Government has aspired to a universal 'predict and provide' approach.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию. Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!