Beispiele für die Verwendung von "уходила" im Russischen

<>
Я не хочу, чтобы ты уходила. I don't want you to go, Bea.
Я бы просто не уходила в декрет надолго. I just wouldn't take a very long maternity leave.
Я видела ее раз 6, она просто улыбалась и уходила. I've seen her six times and she just smiles and walks away.
«Я уходила со сцены, чувствуя себя лгуньей, — сказала она. “I’d walk off the stage and I’d feel like a liar,” Jenner said.
Она как раз уходила, сказала, что её некоторое время не будет. She was on her way out, said she wasn't gonna be around for a while.
Она или рыдала в кровати, или уходила на долгие прогулки. She either stayed in bed crying or she went on long walks.
И она поцеловала вас в губы, когда уходила. She kissed your mouth when she left.
Когда ее мать уходила на охоту, мы оставались и снимали на пленку.™ When her mother would go off hunting, we would stay and film.
Когда я уходила, она пыталась дрожащими лапами прикурить "Ментол 100". When I left the room, she was lighting a Menthol 100 with a shaky paw.
Мои имя было первым в списке на доске, когда я уходила вчера вечером. My name was on top of the board going out of here last night.
Моя мама уходила, как раз в тот момент, когда я рождалась заново. It was my mother leaving, just at the moment that I was being born.
Она сидела с ним, когда я уходила на классы, а потом на работу, она вставала к нему ночами, чтобы покормить. She watched him when I was going to school and going to work, and she got up in the middle of the night to feed him.
Я же говорила - вчера, когда я уходила на процедуры, примерно в без четверти два. I told you yesterday, it would've been when I left for the spa, at about 1.45.
Ли несколько раз спрашивал, должна ли была отмена учений просто дать египетским военным понять, что ими недовольны, или предполагалось, что она изменит их поведение. Псаки каждый раз уходила от ответа, говоря, что администрация не может «решать за египтян, какие шаги они предпримут», но что она «приняла ряд мер, чтобы подтолкнуть их обратно на продуктивный путь». Lee repeatedly asked whether the administration’s cancellation of an exercise merely was intended to send a message of disapproval to Egypt’s military, or whether it was intended to change the military’s behavior; Psaki repeatedly sidestepped the question, stating that the administration can’t “determine on behalf of the Egyptians what steps they’re going to take,” but that it is taking “a number of steps to encourage the Egyptians to get back on a productive path.”
К тому же я наступила ему на ногу, когда уходила, что, в свете наших отношений, означает "встретимся сегодня вечером". Plus, I backed over his foot when I was leaving, which, according to our relationship math, means tonight's the night.
Я никогда не уходила из дома, не заправив постель и не выбросив мусор, на случай, если я не вернусь домой. I never left my house without making the bed and taking out the trash, just in case I didn't come home.
Но когда я уходила в тот вечер я была уверена, что наверняка продала душу дьяволу за один вечер с Роем Кампанеллой. But as I left that night, I was certain that somehow I'd traded the life of my everlasting soul for this one night with Roy Campanella.
На протяжении нескольких встреч я слышал, как он объяснял перед большими аудиториями, как люди в Маньчжурии плакали, когда армия Квантунга уходила из Китая - настолько они были благодарны Японии. In the course of a couple of encounters, I heard him explain in front of large public audiences how the people of Manchuria had tears in their eyes when the occupying Kwantung Army left China, so grateful were they to Japan.
Тогда пакуй чемодан, и уходи. Then pack up now and go.
Почему мы уходим из церкви Why We're Leaving Church: A Report From The Nones
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.