Beispiele für die Verwendung von "широкое" im Russischen

<>
Другие изменения могут иметь более широкое значение. Other adjustments would have broader reach.
более широкое применение многонациональных инициатив; wider use of multinational initiatives;
Более широкое применение автоматизированных методов отчетности в целом повысило качество и надежность статистики торговли товарами. The increased use of automated reporting has generally improved the quality and reliability of merchandise trade statistics.
Другими словами, он выявляет, в достаточной ли мере совпадают цели и представления о проблемах, чтобы оправдать широкое сотрудничество. In other words, is there sufficient overlap in goals and perceived challenges to justify extensive cooperation?
В соседней Белоруссии режим Александра Лукашенко осуществил наиболее широкое и жестокое подавление выступлений демократической оппозиции в Европе с момента объявления военного положения в Польше в 1981 году. In neighboring Belarus, the regime of Alexander Lukashenko carried out the most sweeping and brutal crackdown on democratic oppositionists in Europe since martial law was declared in Poland in 1981.
В контексте настоящего анализа используется довольно широкое определение " сельского хозяйства ", куда включается производство сельскохозяйственной продукции, яиц, молочной продукции, рыбы и мяса, а также древесины и изделий из нее. In the context of the present analysis, the word “agriculture” is defined loosely, to include agricultural produce, eggs, dairy produce, fish and meat, plus wood and wood products.
Наиболее широкое толкование заключается в том, что Комиссия просто не верит в оценку и анализ экономистов и считает НФО более прибыльным, чем это принято считать (сценарий, который вызывает в памяти дискуссии вокруг создания евро.) The most generous interpretation is that the Commission simply does not believe economists’ estimates and analysis, and views an FTT as more workable than is commonly realized (a scenario that calls to mind the debate surrounding the creation of the euro).
Но возможно, что необходимо более широкое определение. But perhaps a broader definition is needed.
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение. Some of this debate was widely publicized.
Более широкое применение модифицированных технологий сжигания, которые приводят к повышению содержания углерода в золе, позволит увеличить объем и процент улавливаемой Hgp. Increased use of combustion modification techniques that increase ash carbon content will generally increase the amount and capture of Hgp.
Подготовленный КМП проект статей об ответственности государств должен получить одобрение и широкое признание в сфере международных правовых отношений. The Commission's draft articles on State responsibility required substantial and extensive recognition in the field of international legal relations.
Министры также приняли широкое определение для персональных данных. The ministers also adopted a broad definition of personal data.
Тогда идея американской мечты имела широкое распространение. Then, the American dream was widely shared.
Генеральный секретарь считает, что следует поощрять самое широкое участие представителей арабских государств в этой международной встрече, и он будет работать в этом направлении. The Secretary-General believes that the widest possible attendance from the Arab world at the international meeting should be encouraged, and he will be working towards that end.
широкое общественное участие и прозрачность как в плане процесса, так и в плане результатов, будут главными для успешного управления. extensive public participation and transparency, in terms of both process and outcomes, will be key to successful management.
А у тебя, кажется, весьма широкое его толкование. You seem to have a very broad interpretation of it.
Мы думаем что получаем широкое представление о мире. We think we're getting this wide view of the globe.
Получили ли в вашей стране широкое применение механизмы поддержки потерпевших в целом и/или детей- потерпевших и свидетелей на перечисленных ниже этапах процесса отправления правосудия? In your country, are support mechanisms widely available to victims in general and/or child victims and witnesses at the stages of the justice process listed below?
Здание было разработано в период до возникновения современных концепций сохранения энергии, и широкое использование стекла создавало чувство открытости и транспарентности. Conceived before modern concepts of energy conservation, the extensive use of glass created a sense of openness and transparency.
уже появилось широкое признание рынка и частной собственности; there is broad acceptance of the market and private property;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.